최후의 결전 - Whirlwinds of Danger (Korean Lyrics, Version & English Translation)
Автор: Greenian YTH
Загружено: 25 апр. 2020 г.
Просмотров: 8 095 просмотров
Discord My Server: https://discordapp.com/channels/70173...
Korean titles: 최후의 결전 / 바르샤바 시민.
English: The final battle / Whirlwinds of Danger
Russian: Варшавянка
The Korean independence movement was a military and diplomatic campaign to achieve the independence of Korea from Japan.
Whirlwinds of Danger (Original Polish title: Warszawianka) is a Polish socialist revolutionary song written some time between 1879 and 1883. The Polish title, a deliberate reference to the earlier song by the same title, could be translated as either The Warsawian, The Song of Warsaw (as in the Leon Lishner version) or "the lady of Warsaw". To distinguish between the two, it is often called "Warszawianka 1905 roku" ("Warszawianka of 1905"), after the song became the anthem of worker protests during the Revolution in the Kingdom of Poland (1905–1907), when 30 workers were shot during the May Day demonstrations in Warsaw in 1905.
These songs are for educational purposes and don't reflect my beliefs or are meant to further a political agenda and social.
Korean Lyrics:
최후의 결전을 맞으러 가자
생사적 운명의 판가리로
나가자 나가자 굳게 뭉치어
원수를 소탕하러 나가자
총칼을 매고 결전의 길로
가, 앞으로 동지들아
독립의 깃발은 우리앞에 날린다
가, 앞으로 동지들아
무거운 쇠줄을 풀어해치고
뼛속에 사무친 분을풀자
삼천만 동포여 모두 뭉치자
승리는 우리를 재촉한다
총칼을 매고 결전의 길로
가, 앞으로 동지들아
독립의 깃발은 우리앞에 날린다
가, 앞으로 동지들아

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: