Le sifflet du mécano (1966) / Chantal et les Chéries
Автор: Presqu'1Tube
Загружено: 2025-10-25
Просмотров: 2212
Chantal et ses Chéris – Le sifflet coupé*
*Extrait des archives de Presqu’1 Tube – Histoire d’un tube qui a failli être.
Avant de souffler dans le sifflet du succès, Chantal Moreau (née à Montargis en 1945) rêvait d’être hôtesse de train. Refusée pour “usage excessif du rouge à lèvres en service”, elle se tourne vers la chanson et anime les bals populaires du Loiret, accompagnée d’un trio de choristes surnommées “les Chéries”, rencontrées lors d’un concours de majorettes.
Leur répertoire mêle yéyé rural, chanson comique et conseils conjugaux en rythme ternaire. Mais c’est en 1966 que tout déraille : Chantal compose Le Sifflet du Mécano après un flirt avec un véritable chef de gare à Gien — une liaison interrompue net lorsqu’il lui aurait dit : « Vous pouvez toucher au sifflet, mais pas à la manette ! »
L’anecdote inspire la chanson, et l’enregistrement est bouclé en deux prises dans une salle paroissiale, faute de studio disponible. L’ambiance était si joyeuse que le curé du coin aurait tapé du pied… avant de faire confisquer les micros.
Le 45 tours est sorti confidentiellement mais provoque vite un mini-scandale : La SNCF s’offusque, Radio Monte Carlo coupe le morceau à la moitié du premier refrain, et un journal local titre : “La décadence souffle jusque dans nos gares !”
Après cet épisode, Chantal poursuit une courte carrière dans les bals de campagne et en première partie d’un imitateur de Bourvil, avant de se reconvertir dans la vente d’appareils à raclette — “parce qu’il faut bien continuer à faire fondre les cœurs”, disait-elle.
Aujourd’hui, Le Sifflet du Mécano reste un trésor d’humour et de malice, remis sur les rails par Presqu’1Tube, pour le plus grand plaisir des nostalgiques du “soufflé léger à la française”.
Blurb – Chantal et ses Chéris – “Le Sifflet du Mécano” (1966)
Before she became the queen of suggestive swing, Chantal Moreau was a small-town dance-hall singer from Montargis with big dreams and even bigger eyelashes.
In 1966, she teamed up with her loyal backing trio, Les Chéris, to record Le Sifflet du Mécano — a cheeky homage to a train conductor and his irresistible whistle.
The song’s playful double meanings proved too much for France’s moral guardians: several radio stations banned it after complaints that “the sifflet was blown too often.” Rumour has it Chantal wrote the tune after a brief affair with an actual station master who warned her, “You can touch the whistle, but not the lever.”
Though the record vanished almost instantly from store shelves, it became a cult favourite in provincial dance halls — the kind of track that made grandmothers blush and grandfathers tap their feet. Now lovingly restored by Presqu’1Tube, Le Sifflet du Mécano once again blows its joyful notes across the rails of French pop history.
Chantal & Her Darlings – “The Driver’s Whistle”
[Verse 1]
Every morning, on platform number two,
I watch for my train, my heart so true.
When the station master lifts his whistle high,
I purse my lips — oh, I could try!
When he says, “Come on, give it a blow!”
I rush right in — oh dear, I glow!
The travellers stare, but I don’t care,
I grab his whistle right then and there!
[Chorus]
[Singer]
Ah, the driver’s whistle, oh what a thrill,
When it blows, I get a chill!
A little long, a little short,
Off I go — full steam, of course!
[Choir]
— Blow, Chantal, blow it well!
— Go tchou-tchou, that’s swell, that’s swell!
— The train is leaving, mind the gap!
— That whistle’s quite the thunderclap!
[Singer]
Ah, his whistle, such a prize,
My refrain, my sweet surprise!
When he takes it out, I’m all aflame,
I feel the spark — I can’t explain!
[Choir]
(“Tchou-tchou! Tchou-tchou!
Blow, Chantal!”)
[Verse 2]
In the station, he twirls with flair,
His whistle shining, we’re quite the pair!
I puff and play, the steam rolls high,
That little tune just melts the sky!
At the market, the cinema, under the bridge,
No one resists that cheeky pitch.
Even the trains start running late,
When I blow for the station mate!
[Chorus]
[Singer]
Ah, the driver’s whistle makes me glow,
It warms my heart from head to toe!
A little tchou-tchou, a tiny thrill,
We lose the time — but what a skill!
[Choir]
— Blow, Chantal, don’t you stop!
— The master smiles, he’s on top!
— Oh la la, what a duet!
— Tchou-tchou, tchou-tchou, can’t forget!
[Spoken Bridge, playfully]
[Singer]
He told me once, “You have to blow
Not too strong, just nice and slow…
And most of all, my dear,” said he,
“Always blow from the right side — see?”
(giggles, with “tchou-tchou tchou-tchou” in the background)
[Final Chorus]
Ah, the driver’s whistle, my pride and joy,
Makes the whole depot jump for joy!
And when he leaves, I tchou-tchou my hands,
Dreaming he’ll come back — as planned!
[Choir]
— Blow, blow, my lovely dear!
— Tchou-tchou, tchou-tchou, ring loud and clear!
— A train departs, a love begins!
— Tomorrow we’ll do it all again!
Chanson Originale. Lyrics, music prompt & arrangements:© SunnKingh. Made with Suno v5.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: