Mesa de Debates – Tradução em tempos de IA
Автор: Bunkyo Digital
Загружено: 2025-12-09
Просмотров: 149
Gravação da Mesa de Debates – Tradução em tempos de IA, realizada no dia 29 de novembro de 2025 pela plataforma Zoom.
Promovida pela Comissão de Artes Literárias a Mesa de Debates - Confluências Literárias Br-Jp abordou os seguintes tópicos:
• Funcionalidade da IA e sua aceitação no meio editorial
• Impacto do público leitor na demanda por tradução humana
• Visão Linguística do uso de corpus
• Para além dos direitos autorais: a questão do “reconhecimento”
• Caminhos possíveis para o futuro dos tradutores
Tivemos também a menção sobre o livro: Mulheres sobre as quais desejo escrever, de Yuriko Miyamoto – Editora Desalinho, vencedor do 1º Lugar no Prêmio da Biblioteca Nacional 2025, categoria Tradução Prêmio Paulo Rónai (JP-PT).
Tradução: grupo de tradutores da USP, organizado por Karen Kawana Kazue e Bruna Tiemi Ogawa.
Mediada por Mariane Andrade, contou com a contribuição de Regiani Aparecida Santos Zacarias, Professora Livre-Docente na UNESP (FCL-Assis) e doutora em Estudos da Linguagem, realizando pesquisas no campo da lexicografia computacional; e de Gustavo Perez Katague, editor-adjunto e tradutor na Editora Estação Liberdade e mestre em Língua, Literatura e Cultura Japonesa (FFLCH-USP) e em Ciência da Computação (IME-USP).
—
Mesa de debates via vídeo conferência pelo Zoom
📆29/11 – sábado
🕒 às 16h
Post no site: bunkyo.org.br/mesa-debates-traducao
#culturajaponesa #literatura #tradução #ia #ai #libras #usp #fflchusp #letras #bunkyo
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: