🎵 Padmasambhava Sarvakāma Padma - Wish-Granting Jewel ONE HOUR: LONGCHENPA's Stuthi
Автор: Buddha Weekly
Загружено: 2025-12-14
Просмотров: 783
1 HOUR Wish-Granting Jewel chanted in Sanskrit Sarvakama Padma.
🙏🙏🙏 Original Stuti by Longchenpa (Longchen Rabjam Drimé Özer) (1308–1364) as revealed by Jigme Lingpa (1730–1798)
🙏🙏🙏BENEFITS Jigme Lingpa: "This prayer should be kept in the hearts of all those with faith, who wish to benefit people, pacify illness, prevent famine and war, and contribute to the welfare of beings."
SONG TITLE (On Music Streaming Services): Sarvakāma Padma - Wish-Granting Jewel
BAND: 3Gems OFFICIAL MUSIC VIDEO
🎵🎵🎵 MUSIC and PERFORMANCE by 💎💎💎 @3GemsBand / @3gemsband
🎵ON APPLE MUSIC: / sarvak%c4%81ma-padma-wish-granting-jewel-s...
🎵ON SPOTIFY: https://open.spotify.com/album/3al9CP...
🎵MUSIC AVAILABLE FOR STREAMING on your favorite streaming service “Sarvakāma Padma - Wish-Granting Jewel ” from band 3Gems : Spotify, Apple Music, iTunes, Instagram/Facebook, TikTok & other ByteDance stores, YouTube Music, Amazon, Pandora, Tidal, iHeartRadio, Claro Música, Saavn, Boomplay, Anghami, KKBox, NetEase, Tencent, Qobuz, Joox, Kuack Media, Yandex Music (beta), Adaptr, Flo, MediaNet
LYRICS: Devanagari Sanskrit followed by IAST Sanskrit and English Translation (for information -- we chant in SANSKRIT)
सरसः मध्ये विकसितकमले स्फाटिकसदृशे शुभ्रे ।Sarasaḥ madhye vikasita-kamale sphāṭika-sadṛśe śubhre |
In the lake's heart, upon a blossoming lotus, radiant and crystal-clear,
स्वयंसिद्धः पञ्चकायज्ञानविग्रह ध्येयदेवतासि त्वम् ।Svayaṃsiddhaḥ pañca-kāya-jñāna-vigraha dhyeya-devatāsi tvam |
You are the self-perfected deity, the very form of the Five Kayas and Wisdoms.
महासहज पद्म याब्युम् त्वां वयं स्मरामः सततम् ।Mahāsahaja Padma Yābyum tvāṃ vayaṃ smarāmaḥ satatam |
O Great Natural One, Padma (Father-Mother, Compassion-Wisdom) in Union, we remember you constantly,
डाकिनीमेघवृन्दैः परिवृत महागुरो प्रणमामि त्वाम् ।Ḍākinī-megha-vṛndaiḥ parivṛta Mahāguro praṇamāmi tvām |
Surrounded by hosts of Dakinis like clouds, O Great Guru, I bow to you!
सर्वाभीष्टं कुरु शीघ्रं वरद प्रसीद मे स्वामिन् ।Sarvābhīṣṭaṃ kuru śīghraṃ varada prasīda me svāmin |
Fulfill all wishes swiftly, O Boon-Giver, be gracious to me, O Lord!
oṃ āḥ hūṃ vajraguru padmasiddhi hūṃ
पापकर्मविपाकेन यदा दुःखं प्रजायते ।Pāpa-karma-vipākena yadā duḥkhaṃ prajāyate |
When suffering arises from the fruit of negative deeds,
रोगदोषान्तरायैः संग्रामदुर्भिक्षादिभिः पीडिताः ।Roga-doṣāntarāyaiḥ saṃgrāma-durbhikṣādibhiḥ pīḍitāḥ |
Afflicted by sickness, evil forces, obstacles, war, famine, and the like,
त्वदनुस्मरणमात्रात् सर्वदुःखक्षयङ्करं प्रतिज्ञातम् ।Tvad-anusmaraṇamātrāt sarva-duḥkha-kṣayaṅkaraṃ pratijñātam |
You have promised that by merely remembering you, all sufferings are destroyed.
हृदयान्निवेदयामि ओड्याननाथ त्वां प्रार्थये ।Hṛdayān-nivedayāmi Oḍyānanātha tvāṃ prārthaye |
From my heart I offer this, O Lord of Oddiyana, I pray to you.
Fulfill all wishes swiftly, O Boon-Giver, be gracious to me, O Lord!
oṃ āḥ hūṃ vajraguru padmasiddhi hūṃ
श्रद्धा शीलं च दानं च अभ्यासेन समन्विताः ।Śraddhā śīlaṃ ca dānaṃ ca abhyāsena samanvitāḥ |
Endowed with the practice of faith, moral discipline, and generosity,
श्रुत्वा धर्मं विमुच्यन्ते लज्जापरिज्ञानसंयुताः ।Śrutvā dharmaṃ vimucyante lajjā-parijñāna-saṃyutāḥ |
Liberated by hearing the Dharma, possessed of conscience and discernment,
सप्तैते मानवाः गुणाः सर्वप्राणिषु संस्थिताः ।Saptaite mānavāḥ guṇāḥ sarva-prāṇiṣu saṃsthitāḥ |
May these seven jewels of human virtue abide in all living beings,
लोकः सुखी शान्तिमान् भवतु इति वयं विज्ञापयामः ।Lokaḥ sukhī śāntimān bhavatu iti vayaṃ vijñāpayāmaḥ |
So that the world may become happy and peaceful, thus we beseech.
सर्वाभीष्टं कुरु शीघ्रं वरद प्रसीद मे स्वामिन् ।Sarvābhīṣṭaṃ kuru śīghraṃ varada prasīda me svāmin |
Fulfill all wishes swiftly, O Boon-Giver, be gracious to me, O Lord!
oṃ āḥ hūṃ vajraguru padmasiddhi hūṃ
यस्मिन् रोगदुःखानि अवाञ्छितानि आगतानि च ।Yasmin roga-duḥkhāni avāñchitāni āgatāni ca |
In whom diseases, sorrows, and unwanted events have come,
भूतदुष्टप्रकोपैः राजदण्डादिभिः तथा ।Bhūta-duṣṭa-prakopaiḥ rāja-daṇḍādibhiḥ tathā |
By the fury of malignant spirits, by royal punishment, and likewise,
अग्निव्यालवनादीनाम् भयैः महद्भिः आवृतम् ।Agni-vyāla-vanādīnām bhayaiḥ mahadbhiḥ āvṛtam |
Surrounded by great fears of fire, wild beasts, forests (dangers), and so forth,
प्राणान्ते समुपस्थिते शरणं नान्यदस्ति मे ।Prāṇānte samupasthite śaraṇaṃ nānyadasti me |
When the end of life is at hand, I have no other refuge but you.
करुणां कुरु गुरो त्वं ओड्यानेश नमामि त्वाम् ।Karuṇāṃ kuru guro tvaṃ Oḍyāneśa namāmi tvām |
Show compassion, O Guru, Lord of Oddiyana, I bow to you!
सर्वाभीष्टं कुरु शीघ्रं वरद प्रसीद मे स्वामिन् ।Sarvābhīṣṭaṃ kuru śīghraṃ varada prasīda me svāmin |
Fulfill all wishes swiftly, O Boon-Giver, be gracious to me, O Lord!
oṃ āḥ hūṃ vajraguru padmasiddhi hūṃ
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: