Ляпы переводчиков: почему ГАРРИ и ГОЛЛИВУД, а не Харри и Холливуд | Факты об английском, ч. 5
Автор: Virginia Bēowulf · English Studies
Загружено: 2025-08-27
Просмотров: 382315
https://go.beowulf.school/62 – Сайт с пасхалками | Записаться на бесплатный урок английского в школу Virginia Beowulf.
В этом видео – про косяки переводчиков, переводческие находки, про то, почему по-русски Гарри, а не Харри, и другие безумные факты об английском.
0:00 – Переводчик отмочил: имя из “Мастера и Маргариты”
1:38 – “Терминатор-2”: гениальный перевод той самой фразы
3:49 – Как поздороваться по-английски, чтобы не сойти за пенсионера?
5:03 – Почему Шекспир и Киплинг не умели рифмовать
7:12 – Child – это не “ребёнок”, а girl – не “девочка”
8:46 – Личная травма с урока английского
10:31 – Почему Гарри, если он Харри?
12:17 – Как вышло, что мы неправильно называем Эверест
13:25 – Рождественские дни – праздник бокса
15:52 – Почему в Америке нельзя купить шоколадку “Марс”
17:10 – Какие слова не любят переводчики
Арно Тали,
школа английского Virginia Beowulf
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: