Cerimonia Oeshiki: 2a parte
Автор: Nichiren Shu Italia
Загружено: 2010-10-23
Просмотров: 3007
La Grande Cerimonia di Oeshiki della Nichiren Shu, preso l'ufficio del tempio di Renkoji, Cereseto (AL), Italia, 17 ottobre 2010
La Grande Cérémonie Oeshiki de Nichiren Shu, dans le temple de Renkoji, Cereseto (AL), Italie, 17 Octobre 2010
La Gran Ceremonia de Oeshiki de la Nichiren Shu, al templo de Renkoji, Cereseto (AL), Italia, 17 de octubre 2010
The Grand Oeshiki Ceremony of Nichiren Shu, held in the office of Renkoji Temple, Cereseto (AL), Italy, 17th October 2010
お会式大法要:於イタリア日蓮宗蓮光寺内事務所、平成22年10月17日
Nella 2a parte di questo video, la cerimonia di Oeshiki inizia con dei versi cantati (Shomyo), offerte di incenso, candelle e fiori, e parole di lode a Nichiren Daishonin - il Grande Bodhisattva Jogyo inviato dal Buddha Sakyamuni nell'epoca di Mappo per guidare tutti gli esseri viventi verso l'illuminazione tramite la fede e pratica del Sutra del Loto. La sequenza di questa parte della cerimonia è il seguente (recitato in giapponese e in italiano):
Dojo-Ge (Versi per entrare nel Dojo)
Sanbo-rai (Devozioni ai Tre Tesori)
Bujo-rai (Devozione al Grande Bodhisattva Jogyo, Nichiren Daishonin)
Shoko-ge (Versi per offrire l'incenso)
Kiri-Sange (Offerta dei petali di fiori)
Sandan (Parole di Lode al Grande Bodhisattva Jogyo)
Dans la deuxième partie de cette vidéo, la cérémonie de Oeshiki commence par des versets chantés (Shomyo), offre l'encens, des bougies et des fleurs, et des paroles de louange à le Grand Bodhisattva Jogyo, Nichiren Daishonin, envoyé par le Bouddha Sakyamuni dans l'âge de Mappo pour guider toutes les les êtres vivants à l'illumination par la foi et la pratique du Sutra du Lotus. La séquence de cette partie de la cérémonie est la suivante (en japonais et en italien):
Dojo-Ge (Vers pour entrer au Dojo)
Sanbo-rai (Dévotions aux Trois Trésors)
Bujo-rai (Dévotions à le Grand Bodhisattva Jogyo, Nichiren Shonin)
Shoko-ge (Vers pour offrir l'encens: seulement le Patriarche)
Kiri-Sange (Offrande de pétales de fleur)
Sandan (Paroles de Louange au Grand Bodhisattva Jogyo)
En la segunda parte de este video, la ceremonia de Oeshiki comienza con los versos cantados (Shomyo), ofrece de incienso, velas y flores, y las palabras de alabanza a Nichiren Daishonin - el Gran Bodhisattva Jogyo enviado por el Buda Shakyamuni en la era de Mappo para guiar a todos los los seres vivientes hacia la iluminación a través de la fe y la práctica del Sutra del Loto. La secuencia de esta parte del cerimonia es lo siguiente (recitado en japonès y italiano):
Dojo-Ge (Versos para entrar en el Dojo)
Sanbo-rai (Devoción a los Tres Tesoros)
Bujo-rai (Devoción al Gran Bodhisattva Jogyo, Nichiren Daishonin)
Shoko-ge (Versos para ofrecer incienso)
Kiri-Sange (Ofrenda de pétalos de flores)
Sandan (Palabras de elogio al Gran Bodhisattva Jogyo)
In the second part of this video, the Oeshiki Ceremony begins with sung verses (Shomyo), offerings of incense, candles and flowers, and words of praise to Nichiren Daishonin - the Great Bodhisattva Jogyo sent by Buddha Sakyamuni in the Age of Mappo to guide all sentient beings towards enlightenment through faith and practice of the Lotus Sutra. The sequence of this part of cerimony is as follows (recited in Japanese and Itlaian) :
Dojo-Ge (Verses for entering the Dojo)
Sanbo-rai (Devotion to the Three Treasures)
Bujo-rai (Devotion to the Great Bodhisattva Jogyo, Nichiren Daishonin)
Shoko-ge (Verses for offering incense)
Kiri-Sange (Offering of flower petals)
Sandan (Words of Praise to the Great Bodhisattva Jogyo)
このビデオの第二部では、「声明」と線香・ろうそく・花の供養と日蓮上人への賞賛の言葉でこのお会式大法要が始まります。末法に時代於いて、教主本師釈迦牟尼仏は全人類を救うため、上行大菩薩日蓮大聖人をこの地球に送りました。日蓮大聖人は法華経の信仰と修業を通して、全人類を仏様の生涯(成仏)への道へ導きます。次のようの順序で法要が行い始めます(日本語とイタリア語で唱える):
道場偈 (道場に入るための偈文)
三宝礼 (仏・宝・僧の三宝を帰依する礼のお言葉)
奉請礼 (上行大菩薩日蓮大聖人を帰依する礼の
お言葉)
焼香偈 (お香を供養するための偈文)
切散偈 (お花を供養するための偈文)
讚歎 (上行大菩薩日蓮大聖人を誉める言葉)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: