Mermaid Melody - Legend of Mermaid [Multilanguage Cover]
Автор: LuRecs
Загружено: 2017-07-23
Просмотров: 42132
Hi everyone! Welcome to my second multilanguage cover!
This time it's from an anime series, which was part of my childhood. When I was 10 years old (now I'm 20), it was premiered in Serbian, while I was on vacation in Serbia and I fell so in love with this song and became a big fan of this series. Yes, it may be a series for girls but I have to be honest; A lot of guys were watching it too ;)
Neverless, this show became so popular that it was dubbed in many languages! Unfortunately I wasn't able to make a multilanguage in all the dubbed languages. I apologize if your language is not part of my cover!
Missing languages: Korean, Taiwanese, Portuguese, Hebrew
If you are interested to see the original ones, have a look:
Japanese:
• Mermaid Melody - Legend of Mermaid Lyrics
Serbian:
• Видео
Spanish:
• Legend of mermaid (español) completa
French:
• Mermaid Melody VF-Legend of Mermaid-Full F...
Greek:
• Mermaid Melody-Legend of Mermaid (Luchia S...
__________________________________________
Anime: Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (ぴちぴちピッチ, Pichi Pichi Pitchi)
Song: Legend of Mermaid
Lyrics: From the official dubs
Cover by: LuRecs
2017 -
Languages used: Japanese (日本語), Serbian (Srpski), Spanish (Español Castellano), French (Français), Greek (ελληνικά)
Please let me know in the comment section if you like it! If you want you can share this video as well! :)
Lyrics:
Nanairo no kaze ni fukarete tooi misaki wo mezashiteta
Yoake mae kikoeta MERODI
Sore wa totemo natsukashii uta
Higashi no sora e to habataku toritachi
Sad, kada si tu i ti, zapevaj melodiju!
Pesmo, moja najlepša, reci mu ti
da ljubav moja sija u morima svim
Samo reci da voliš me,
ja biću tu i čekaću te!
Pesmo, moja najlepša, reci mu ti
da ljubav moja sija u morima svim
Samo reci da voliš me,
ja biću tu, moja ljubavi!
Cuando el nubarron pudo desaparecer...
Se oculto por detras del arcoiris
Y se ilumino el cielo del anochecer
Como perlas las estrellas
pudieron al fin brillar
Y desde el sur oigo silbar
Ya es tiempo de madurar!
Viens, si tu veut t'envoler
L'aventure, va commencer.
Nul ne sait ce qu'il y a au bout du voyage,
Nous traverserons les tempêtes et les orages,
Et qu'importe les rires et les larmes,
La perle magique, nous donne tous les courages.
Elle est a toi cette mélodie enchantée,
Et si un jour, le sort doit nous séparer,
Tu sais bien que demain, comme hier,
Elle est a toi, la chanson des Sept Mers.
Kápou ekeí ston kósmo ton eftá thalassón (Κάπου εκεί στον κόσμο των εφτά θαλασσών)
Vlépo ti zoí mas na genniétai xaná (Βλέπω τη ζωή μας να γεννιέται ξανά)
Stélnei fos stin agápi mas (Στέλνει φως στην αγάπη μας)
Ta óneirá mas tha 'nai alithiná (Τα όνειρά μας θα 'ναι αληθινά)
Pesmo, moja najlepša, reci mu ti
Nous traverserons les tempêtes et les orages,
Es la emocion y las lagrimas
Ta óneirá mas tha 'nai alithiná
Hoshi furu yoru no FANTAJIA
Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai
Mirai wo terashiteru
_____________________
All rights belong to their respective owners. I own nothing except for the translation and subbing work.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: