"No Clothes" (Wuyi, 無衣) Qin dynasty war poem eng sub
Автор: bb
Загружено: 25 янв. 2024 г.
Просмотров: 3 499 просмотров
Version from the TV show "Qin Dynasty Epic" (2020)
https://ctext.org/book-of-poetry/wu-yi1
豈曰無衣、與子同袍。
王于興師、脩我戈矛、與子同仇。
How shall it be said that you have no clothes?
I will share my long robes with you.
The king is raising his forces;
I will prepare my lance and spear,
And will be your comrade.
豈曰無衣、與子同澤。
王于興師、脩我矛戟、與子偕作。
How shall it be said that you have no clothes?
I will share my under clothes with you.
The king is raising his forces;
I will prepare my spear and lance,
And will take the field with you.
豈曰無衣、與子同裳。
王于興師、脩我甲兵、與子偕行。
How shall it be said that you have no clothes?
I will share my lower garments with you.
The king is raising his forces;
I will prepare my buffcoat and sharp weapons,
And will march along with you.

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: