ତାଦା ଡ଼େ ତାଦା - Tada De Tada | New Kutia Kui Christmas Music Video |
Автор: ARAADHAK Media: Arts & Worship
Загружено: 2025-11-19
Просмотров: 9918
Araadhak Media presents the FIRST-EVER Kutia Kui Christmas Music Video created in collaboration with the Kutia Kui tribal believers and the Kutia Church.
This historic project celebrates the unique identity, culture, and language of the Kutia Kui people of Odisha, bringing the message of Jesus Christ through their own heart language for the very first time on video.
🌿 About the Project
The Kutia tribe has a rich heritage, strong traditions, and a vibrant musical identity. For generations, their stories and songs have lived only within the community.
Through this music video, Araadhak Media steps in as a media missionary, helping the Kutia Church preserve their culture, uplift their people, and share the joy of Christ in a way that is authentic and meaningful.
📖 “Let every tribe and tongue declare His praise.” — Revelation 7:9
🙏 Support Tribal Media Missions
Araadhak Media is committed to empowering indigenous communities by helping them create gospel-centered media in their own heart language.
When you LIKE, SHARE & SUBSCRIBE, you are helping us reach unreached communities with the love of Christ.
CREDITS
------------------------------
Lyrics, Music & Voice:
Surendra Majhi & Kishant Majhi
Dancers: Pabitra Malik, Narmada Sanamajhi, Kishanta Malik, Sakuntala Malik, Rashmita Sunamajhi, Upendra Sunamajhi, Dibakar Barik, Chaiti Barik, Uttam Nayak, Ambika Nayak, Sasanti Badamajhi, Puleswar Nayak, Satyabati Nayak, Nimanti Mallick, Deugarena Rautamajhi, Bina Malik, Pratibha Malik, Lina Sanamajhi, Chandan Barik, Obodio Sanamajhi, Mattheew Malik
Child Artists: Jikhariya Majhi, Titira Nayak, Sujata Badamajhi, Pushpa Malik, Amrita Sunamajhi
Video Shooting: Nathan N., Tushar K.
DOP & Editing: Nathan N.
Production: Araadhak Media
___________
କୁଟିଆ ଗୀତ - Kutia Song Lyrics
-----------------
ତାଦା ଡ଼େ ତାଦା ୱେସକା ୱେଞ୍ଜାମୁ
[ଭାଇନାରେ ଭାଇନା ଭଲରେ ଶୁଣ]
(Brother, Oh brother listen clearly)
ମାଇ ଗାଃଇ ରଅଞ୍ଜା ଲିଙ୍ଗା ଆଜା ମାନେଞ୍ଜେ, ଟାଣା ଏସ୍ପନ୍ ଗାଃଇସି ବାଜାନେଞ୍ଜେ
[ଆମ ପାଇଁ ଜଣେ ଜନମିଛନ୍ତି, ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ଆସିଛନ୍ତି]
(Someone is born for us, and has come to save the world)
ନାନା ଲୋ ନାନା କିଉ ଏଣ୍ଞ୍ଜା ବେଞ୍ଜମୁ
[ନାନି ଲୋ ନାନି କାନ ଡେରି ଶୁଣ]
(Sister, Oh sister listen carefully)
ଲିଙ୍ଗାଣି ପେନୁ ବାଜାମାନେଞ୍ଜେ, ମାନେ ଲାଗାଣି ପ୍ଡିଆନେଞ୍ଜେ
[ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ପ୍ରଭୁ ଆସିଛନ୍ତି, ମନୁଷ୍ୟ ହୋଇ ଜନମିଛନ୍ତି]
(Creator Lord/God has come, He is born as human being)
୧. ବେତଲିହିମ ନାଜୁତାୱା ଗଡିଙ୍ଗାମାନି ସାଲାତାୱା
[ବେଥ୍ଲେହେମ୍ ଗାଁରେ ଗାଇ ଗୁହାଳରେ]
(In Bethleham village, in a cattle shed)
ର ମିଲା ଜିସୁ ପ୍ଡିଆନେଞ୍ଜେ, ଗଡିଙ୍ଗ୍ସାଲାତା ଡଚାନେଞ୍ଜେ
[ଜଣେ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ ଜନମିଛନ୍ତି, ଗାଇ ଗୁହାଳରେ ଶୋଇଛନ୍ତି]
(A child, Jesus has been born in a manger – cattle shed)
ଏୱାଣି ଗାଃଇ ଏଲୁ ସିଲାତେ ଏୱାଣି ଗାଃଇ କୁଡ଼େ ସିଲାତେ
[ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଘର ନଥିଲା, ତାଙ୍କପାଇଁ କୁଡ଼ିଆ ନ ଥିଲା]
(There was no place/house for him, there was no hut for him)
କଡିଙ୍ଗ୍ ସାଲାଣି ନାନ୍ଦି ଇଚେଞ୍ଜେ, ଏମ୍ବା ଲିଙ୍ଗା ଆୱନି ମନ ଆତେଞ୍ଜେ
[ଗାଇ ଗୁହାଳକୁ ମୋର କହିଲେ, ସେଠାରେ ଜନମିବା ପାଇଁ ଇଛା କଲେ]
(He considered the cattle shed as his own, there he decided to be born)
୨. ଏ ୱେଡ଼ାତା ଗଅଡ଼େଙ୍ଗା ଲାଆଙ୍ଗି ଅଡାଙ୍ଗା ରପିଚେରେ
[ସେହି ସମୟରେ ଗୌଡ଼ମାନେ, ରାତିରେ ମେଷ ଜଗୁଥିଲେ]
(During that time shepherds were taking care of the sheep in the night)
ସିପେନି ଦୁତ ତଞ୍ଜିତେଞ୍ଜେ ଏମ୍ବା ଏବାରା ଆଜିତେରେ
[ସ୍ୱର୍ଗିୟ ଦୂତ ଦେଖାଦେଲେ, ସେତେବେଳେ ସେମାରେ ଡରିଗଲେ]
(When heavenly angels appeared, they all got afraid)
ଦୁତ ଏୱାରାଇ ୱେସ୍ତେଞ୍ଜେ ଆଜା ଆରୁ ଇରୁ ଡ଼ୁଙ୍ଗୁ ଆନ୍ଦୁ
[ଦୂତ ସେମାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଡରନାହିଁ ତୁମେ ଆନନ୍ଦ କର]
(The angel said to them, do not be afraid, but you rejoice)
ମିଙ୍ଗେ ଜ୍ଡିପନ୍ତାଞ୍ଜା ପ୍ଡିଆନେଞ୍ଜେ, ମିଙ୍ଗେ ନିପନ୍ତାଞ୍ଜା ଲିଙ୍ଗା ଆତେଞ୍ଜେ
[ତୁମ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଜନମିଛନ୍ତି, ତୁମ ମୁକ୍ତିଦାତା ଜନମିଛନ୍ତି]
(You Savior is born, you Deliverer is born)
୩. ଦିପା ଦେସାଟି ପୁନ୍ବନ୍ତାରା ସିପେ ଆଙ୍ଗେ ସୁକା ମେଃତେରେ
[ଦୂର ଦେଶରୁ ପଣ୍ଡିତମାନେ, ଆକାଶରେ ଭିନ୍ନ ତାରା ଦେଖିଲେ]
(Wise men from far country saw distinct star in the sky)
ରାଜେଞ୍ଜା ପ୍ଡିତେଞ୍ଜେ ଇଞ୍ଜି ପୁଚେରେ, ଏୱାଣାଇ ମେଃପନି ଗାଃଇ ବାତେରେ
[ରାଜା ଜନମିଲେ ବୋଲି ଜାଣିଲେ, ତାଙ୍କୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆସିଲେ]
(They came to know that the King is born, and to see Him they came)
ଅଟଙ୍ଗା କୁଏଟି କକ୍ଚା ବାତେରେ, ସୁନା ସାଦାଣି ନେଜୁ ତାତେରେ
[ଓଟମାନଙ୍କ ଉପରେ ବସି ଆସିଲେ. ସୁନା, କୁନ୍ଦୁରୁ ଗନ୍ଦରସ ଆଣିଲେ]
(They rode on the camel, they brought gold, myrrh and perfume)
ଏୱାଣି କାଲ୍କାତା କିଟିତେରେ, ପେନୁ ଇଞ୍ଜି ପୁଞ୍ଜା ଜଆରି ଇତେରେ
[ତାଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ରଖିଲେ, ପ୍ରଭୁ ବୋଲି ଜାଣି ପ୍ରଣାମ କରିଲେ]
(They laid it all at His feet, and knowing that He is the Lord they worshipped Him)
------------------------------
©ARAADHAK Media, 2025, All Rights Reserved! Any unauthorized broadcasting, public performance, copying, or rerecording of this music video without prior written permission from the Copyright holder ([email protected]) constitute an infringement of Copyright.
Contact us: +91 7978183972 | [email protected]
https://araadhak.org
#KutiaKui #KutiaTribe #KutiaChristmasSong #TribalWorship #OdishaTribalMusic #AraadhakMedia #IndigenousWorship #TribalMission #KutiaChurch #ChristianMusicIndia #KuiSong #Christmas2024 #GospelForEveryTribe #TribalCultureIndia #MissionMedia
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: