[자막] 에니그마(ヱニグマ) - 사츠키(サツキ) feat. 하츠네 미쿠・flower
Автор: 니지_
Загружено: 2020-09-01
Просмотров: 925
ORIGINAL: • ヱニグマ / 初音ミク・Flower
SONG: 사츠키(サツキ) / 32ki_may
VOCAL: 하츠네 미쿠, flower
MOVIE: Aza / aza_x_x
** 되도록 원본 영상을 시청해주세요.
(本家の動画も視聴してください)
** 원작자 분과 트위터를 통해 허락받은 동영상입니다.
(サツキさんの許可を得て作りました)
** 오역 지적 감사히 받겠습니다.
=== 가사 ===
번역: 니지_
君は想像を欠いている
키미와 소-조-오 카이테이루
너는 상상력이 결여돼 있어
本当に救えない、見通せない
혼토-니 스쿠에나이 미토-세나이
정말로 구할 수 없어, 내다볼 수 없어
歪んでいく距離は現実と為った
유간데이쿠 쿄리와 겐지츠토 낫타
비뚤어가는 거리는 현실이 됐어
未だ執着を背負っている
이마다 슈-챠쿠오 세옷테이루
여전히 집착을 짊어지고 있어
どうして進めない? 認めない?
도-시테 스스메나이 미토메나이
어째서 가지 않니? 인정하지 않니?
戯言ばかりで何にも分からないや
타와고토바카리데 난니모 와카라나이야
실없는 말뿐이고 아무 것도 몰라
息が微かに止まっていく
이키가 카스카니 토맛테이쿠
숨이 희미하게 멎어가고 있어
本当は許したい、逃げ出したい
혼토-와 유루시타이 니게다시타이
사실은 용서하고 싶어, 도망치고 싶어
狂っていたのは一体何時からだ?
구룻테이타노와 잇타이 이츠카라다
미쳐있었던건 대체 언제부터지?
重なる感情は知っていた
카사나루 칸죠-와 싯테이타
쌓이는 감정은 알고 있었어
どうやら駄目みたい 馬鹿みたい
도-야라 다메미타이 바카미타이
아무래도 안 될 것 같아, 바보 같아
縋ってるだけじゃ現状のままだ
스갓테루다케쟈 겐죠-노 마마다
매달리고만 있으면 변할 게 없어
言葉ではどうにも分かり合えない
코토바데와 도-니모 와카리아에나이
말로서는 어떻던 간 이해할 수 없어
僕等の前じゃ全部無力だ、そうだろう
보쿠라노 마에쟈 젠부 무료쿠다 소-다로-
우리 앞에서는 전부 무력해 그렇지
初めからすれ違ってばっかりいたんだ
하지메카라 스레치갓테 밧카리 이탄다
처음부터 엇갈린 채로 있던 거야
何もかも弄してしまった様に
나니모카모 로-시테 시맛타 요-니
전부 실없게 놀아난 듯이
滲んだ後悔は屹度直ぐ心から染み出してくる
니진다 코-카이와 킷토 스구 코코로카라 시미다시테 쿠루
번진 후회는 분명 곧 마음으로부터 스며나오게 되지
澱んだ思考のイメージが
요돈다 시코-노 이메-지가
막힌 사고의 이미지가
全て聡明な嘘になるように
스베테 소-메이나 우소니 나루 요-니
전부 총명한 거짓말이 되듯이
焼き付く嫌な思い出が
야키츠쿠 이야나 오모이데가
새겨지는 혐오스러운 기억이
酷く喉を塞いで如何しようも無いな
히도쿠 노도오 후사이데 도-시요-모 나이나
목구멍을 꽉 졸라서 어찌할 수가 없어
虚らな情で見ないで
우츠라나 죠-데 미나이데
텅 빈 정으로 보지 마
それだけとても苦しいんだ
소레다케토테모 쿠루시인다
그것만은 너무 괴롭단 말이야
愛の形をなぞる時
아이노 카타치오 나조루 토키
사랑의 모양을 본뜰 때
君は正体にやっと気づくだろう
키미와 쇼-타이니 얏토 키즈쿠다로-
너는 그 정체를 겨우 깨닫겠지
「仕方無い」なんて最低だ
시카타나이 난테 사이테-다
"어쩔 수 없다"니 최악이야
本意に気付けない、他愛もない
혼이니 키즈케나이 타아이모 나이
속내에 눈치 못 채, 정신도 없어
然しその自己は贋作のようだ
시카시 소노 지코-와 간사쿠노 요-다
그치만 그 자신은 가짜인 듯해
擬態した情動を抱いている
키타이시타 죠-도-오 다이테이루
모방한 정서를 품고 있어
そうして腐っていく 沈んでいく
소-시테 쿠삿테-쿠 시즌데-쿠
그렇게 썩어 가, 가라앉아
色褪せた日々はもう戻らないな
이로아세타 히비모 모- 모도라나이나
빛바랜 날들도 이제 돌아오지 않아
繰り返す評議も思想の横行
쿠리카에스 효-기모 시소-노 오-코-
반복하는 평의도 사상의 횡행
理想の再検討だとしたのなら、どうだろう?
리소-노 사이켄토-토시타노나라 도-다로-
이상의 재검토라고 한다면, 어떨까?
煮え滾った血液が身体を伝った
니에타깃타 케츠에키가 카라다오 츠탓타
끓어오른 혈액이 전신을 돌았어
ハリボテのナイフを握ったとして
하리보테노 나이후오 니깃타토시테
그럴 듯한 나이프를 쥐었다고 해서
二人の関係は蓋をすることでしか
후타리노 칸케-와 후타로 스루 코토데시카
둘의 관계는 덮어버리는 것으로만
終わらせられないだろう
오와라세라레나이다로-
끝내게 할 수 있겠지
染まった視界のステージが
소맛타 시카이노 스테-지가
물들은 시야의 스테이지가
並べてとんだ茶番であるように
나라베테 톤타 챠반데 아루 요-니
모두 걷잡을 수 없는 희극이 되듯이
押し付けられた感動を
오시츠케라레타 칸도-오
억눌린 감동을
上手く咀嚼できずにそっと吐き出した
우마쿠 소-샤쿠데키즈니 솟토 하키다시타
잘 씹지도 못한 채 몰래 게워냈어
俯瞰した今日を着飾って
후칸시타 쿄-오 키카잣테
내려다본 오늘을 꾸미고
その度とても虚しいや
소노 타비 토테모 무나시이야
그때마다 너무나 공허하단 말야
過去の記憶を辿る時
카코노 키오쿠오 타도루 토키
과거의 기억을 더듬을 때
君は違和感にやっと気づくだろう
키미와 이와칸니 얏토 키즈쿠다로-
너는 위화감을 겨우 느끼게 되겠지
言葉ではどうにも分かり合えない
코토바데와 도-니모 와카리아에나이
말로서는 어떻던 간 이해할 수 없어
僕等の前じゃ全部無力だ、そうだろう
보쿠라노 마에쟈 젠부 무료쿠다 소-다로-
우리 앞에서는 전부 무력해 그렇지
初めからすれ違ってばっかりいたんだ
하지메카라 스레치갓테 밧카리 이탄다
처음부터 엇갈린 채로 있던 거야
何もかも弄してしまった様に
나니모카모 로-시테 시맛타 요-니
전부 실없게 놀아난 듯이
滲んだ後悔は屹度直ぐ心から染み出してくる
니진다 코-카이와 킷토 스구 코코로카라 시미다시테 쿠루
번진 후회는 분명 곧 마음으로부터 스며나오게 되지
澱んだ思考のイメージが
요돈다 시코-노 이메-지가
막힌 사고의 이미지가
全て聡明な嘘になるように
스베테 소-메이나 우소니 나루 요-니
전부 총명한 거짓말이 되듯이
焼き付く嫌な思い出が
야키츠쿠 이야나 오모이데가
새겨지는 혐오스러운 기억이
酷く喉を塞いで如何しようも無いな
히도쿠 노도오 후사이데 도-시요-모 나이나
목구멍을 꽉 졸라서 어찌할 수가 없어
芽吹いた命のスケッチが
메부이타 이노치노 스켓치가
싹튼 생명의 스케치가
まるで単純な灰と化すように
마루데 탄쥰나 하이토 카스 요-니
마치 단순한 재로 변하듯이
過ぎゆく愛が腐る時
스기유쿠 아이가 쿠사루 토키
지나가는 사랑이 썩을 때
僕ら漸く前に進めるのだろう
보쿠라 요-야쿠 마에니 스스메루노다로-
우리는 겨우 앞으로 나아가겠지
濁った瞳に映らない
니곳타 히토미니 우츠라나이
탁해진 눈동자에 비치지 않아서
再び、手など握れない
후타타비 테나도 니기레나이
다시 손 같은 건 잡을 수 없어
不倶戴天のあなたには
후구타이텐노 아나타니와
불구대천인 당신에겐
きっと何を言ったって無意味だろう
킷토 나니오 잇탓테 무이미다로-
분명 뭘 말하던 의미 없겠지
愛の形をなぞろうが
아이노 카타치오 나조로-가
사랑의 형태를 본떠도
ずっと二人は黙ったままだった
즛토 후타리와 다맛타 마마닷타
둘은 계속 침묵할 뿐이였어
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: