定风波 · 莫听穿林打叶声 Tune: Calming wind and waves - (宋) 苏轼 (童声 中英文朗诵)
Автор: Voice from Fairyland
Загружено: 2024-11-30
Просмотров: 287
《定风波 · 莫听穿林打叶声》
宋: 苏轼
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷。山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去!也无风雨也无晴。
许渊冲 译
《Tune: Calming wind and waves》
Su Shi
Listen not to the rain beating against the trees.
Why don't you slowly walk and chant with ease?
Better than saddled horse I like sandals and cane, Oh, I would fain,
In a straw cloak, spend my life in mist and rain.
Drunk, I am sobered by vernal wind shrill. And rather chill.
In front I see the slanting sun atop the hill;
Turning my head, I find the dreary beaten track. Let me go back!
Impervious to wind, rain or shine, I'll have my will.

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: