Uma Aventura na Cidade 7
Автор: Simpleton Portuguese - Learn European Portuguese
Загружено: 2025-07-29
Просмотров: 0
VOCABULÁRIO:
E se nos veem?
What if they see us?
Não está aqui ninguém!
There's no one here!
Esborrachou o nariz na vidraça
Squashed her nose against the glass
Com as mãos em concha à volta dos olhos
With her hands cupped around her eyes
Descortinar qualquer coisa
To try to make something out / distinguish something
Do lado de lá
On the other side
Está escuro
It’s dark
O vidro está quase todo pintado
The glass is almost completely painted over
Procura uma falha na pintura
Look for a gap in the paint
Que pesas mais do que pareces...
You’re heavier than you look...
Deixou-os gelados
Left them frozen / shocked
Com a precipitação
Due to the sudden movement / rush
Embaraçados
Embarrassed / awkward
Ladrava furiosamente
Was barking furiously
O que é que vocês querem daqui?
What do you want from here?
Gaguejou
Stammered / stuttered
Arriscou o Chico, fazendo-se forte
Chico ventured, pretending to be brave
Ponham-se a andar mais esta porcaria!
Get out of here and take this rubbish with you!
Fugiu a ganir
Ran away whining
Danado/danada
Furious / angry
Isso é maneira de tratar um cão?
Is that any way to treat a dog?
Já não se atrevia
Wouldn’t dare anymore
Girem daqui!
Get lost! / Beat it!
Não tornem a aparecer!
Don’t show up again!
Levantando um punho, com ar ameaçador
Raising a fist, in a threatening manner
Arreganhando a boca meio desdentada
Baring his half-toothless mouth
Fitando-os sem se mexer
Staring at them without moving
Velhote lingrinhas e mal-encarado
Skinny, grumpy old man
De fato-macaco manchado de óleo
In an oil-stained coverall
Boina preta, velha e surrada
Old, worn-out black beret
Isto é que foi azar...
That was bad luck...
Chego para eles
I can handle them
Com ar fanfarrão
With a boastful attitude
Ali há gato
Something fishy is going on there
Temos de ter cuidado
We have to be careful
Não podemos levantar suspeitas
We can't raise suspicion
Temos andado à espreita
We've been watching / spying
A subir a calçada
Climbing the cobbled street
Estranha atitude
Strange behavior
Quadrilha de ladrões
Gang of thieves
Não encontrar saída
Not finding a solution / way out
Olha, ali vai o tipo a quem partiste os óculos
Look, there goes the guy whose glasses you broke
Tem a mania que é bom
He thinks he’s so great
Pedro-dedo-no-ar
"Pedro-finger-in-the-air" (implying he's always raising his hand to answer in class)
Atravessara o passeio
Had crossed the sidewalk
Habitualmente não era medroso
He usually wasn’t afraid
Castigo
Punishment
Enquanto esperou que os óculos novos estivessem prontos
While he waited for the new glasses to be ready
Não era brigão
He wasn’t a fighter
Dar parte de fraco
Show weakness
A fingir que não os tinha visto
Pretending not to have seen them
Mora para aqui?
Does he live around here?
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: