宗教詩人 Kabir Das Santによる弾き語り Kabirの詩「船の中に河が沈んでいる」-インドの楽器 一本弦のEktaraとラジャスタン地方のカスタネットKhartalの超絶技巧の演奏 バウル
Автор: ティーンタール TEENTAAL
Загружено: 2011-07-17
Просмотров: 245282
1999年、私は聖地バラナシの街角で彼に出会いました。
彼は毎週土曜日の正午、決まった時間に同じ場所にやってきて、弾き語りをしていた。
信じられないことに、彼は歌を歌いながら、同時に二つの楽器、エクタールとカルタールを演奏していた。そして、何よりも彼の魂を揺さぶるボーカルに心を打たれました。
今では彼とは10年来の友人で、この度、彼の理解を得て、貴重な映像を残すことができました。
この歌詞の中で、サントは神がこの世界で最高の力であり、不可能なものを可能に変えることができると伝えようとしています。作家は目的を持って蟻を取り上げました。 蟻はサイズが非常に小さく、非常に弱いと考えられています。しかし、作家は、神がそのような小さな生き物でさえ非常に強力な生き物に変えることができることを証明するために例を挙げています。
詩を翻訳していると、韻を踏んでいることがわかりました。
友人のアジア文学学者によると、カビールダースなど宗教詩人の詩には、韻律が多く用いられているそうです。
例えば、「船の中に河が沈んでいる」の歌詞の中の「船」は、ヒンディー語で「ナウ」と言います。
蟻がカージャル(目の周りを黒くする化粧)を塗るというくだりでは、蟻がどれだけ大きいかということを表すために、「ナオ マン カージャル ラガーヤー」と「9マウンドのカージャルを塗った」表現しています。
・ナオ=数字の9
・マン=マウンド (1マウンド=80ポンド、80ポンド=36.63Kg、9マン=約330Kg)
船(ナウ)に、数字の9(ナオ)を掛けています。
おそらく、ナオマンには正確な意味はなく、途方もなく大きいということを表現されているのだと思われます。しかし、日本語に翻訳すると韻律が伝わらないので、翻訳では数百キロと訳しました。
また、死んだ蟻を900匹のハゲタカが食べるくだりでも、「ナオ サオ ギッダ カエー」と表現されており、船(ナウ)とナオサオ(900匹)が掛けてあります。
翻訳は非常に難しかったですが、知れば知るほど、たいへん興味深い歌詞であります。
〇人気動画:
●タブラ奏者 Pt. Lacchu Maharajのタブラソロ音源 • Pt. Lacchu Maharaj - The Legendary Tabla S...
1989年のサンカトモーチャン寺院で開催されたインド音楽コンサートで演奏されたタブラ奏者 Lacchu Maharaj氏の貴重なタブラソロ演奏。
●タブラの修理、メンテナンス動画 • 北インド音楽の打楽器 タブラのメンテナンス、タブラの修理、タブラのチューニング、タブ...
タブラのメンテナンス方法を詳しく紹介しています。使用する道具、タブラの皮紐の増し締めの方法、グッリーの掛け方、チューニングのポイントなど、参考になれば幸いです。
●チャイマスターによるチャイの作り方動画 • インドの屋台 世界のグルメ - マサラチャイの屋台に密着 インドチャイマスターの仕事風景
デリーのパハールガンジの露店で、早朝にチャイを売るチャイマスターの仕事風景。
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: