[ASMR] PERSIAN POETRY GHAZALIYAT HAFEZ GHAZAL-NUM-1(Inaudible Whispering)
Автор: PERSIAN POETRY ASMR
Загружено: 25 мар. 2022 г.
Просмотров: 156 просмотров
Greeting everyone
in this channel, I'll be reading some of the most famous Iranian poetry so be with me in my journey
Alā yā ayyoha-s-sāqī is a ghazal (a love poem) by the 14th-century poet Hafez of Shiraz. It is the opening poem in the collection of Hafez's 530 poems.
In this poem, Hafez calls for wine to soothe his difficulties in love. In a series of varied images, he describes his feelings. He is advised to follow the advice of the Elder and to achieve union with God by letting go of the world.
The poem has generally been considered to have a Sufic intent.[1] The verses alternate between Hafez's expression of his complaints and anxieties, and the reassurance of his spiritual guide. However, Julie Meisami argues that the intention of the poem is not mystical, but literary and that Hafez by alluding to the love poetry of both Arabic and Persian of the past is laying claim to his position in that tradition.
The first and last lines of the poem, are both in Arabic. The first Arabic line is said to be a quotation from a poem written by the 7th-century Caliph Yazid I, although some Iranian scholars have disputed this.[2]
This poem has been the subject of numerous commentaries.[1] It was the first Hafez poem to be translated into a European language when Franciscus Meninski (1623–1698) turned it into Latin prose in 1680.[1] Another Latin translation was made by the English orientalist scholar Thomas Hyde (1636–1703).
The text given below is that of Muhammad Qazvini and Qasem Ghani (1941). The transcription shows the modern Iranian pronunciation. ' is a glottal stop, and x is kh (as in Khayyam). The letters غ and ق are both written as q.
1
الا یا ایها الساقی ادر کأسا و ناولها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکلها
alā yā 'ayyoha-s-sāqī * ader ka'san va nāvelhā
ke 'ešq āsān nemūd avval * valī 'oftād moškelhā
Come, o wine-pourer! Circulate a cup and pass it;
since love seemed easy at first, but soon difficulties occurred.
2
به بوی نافهای کاخر صبا زان طره بگشاید
ز تاب جعد مشکینش چه خون افتاد در دلها
be būy-ē nāfe-ī k-āxer * sabā z-ān torre bogšāyad
ze tāb-ē ja'd-e moškīn-aš * če xūn oftād dar delhā
By the fragrance of the musk-pod which finally the morning breeze will open from that forelock;
because of the twist of its musky ringlet what blood fell in our hearts!
3
مرا در منزل جانان چه امن عیش چون هر دم
جرس فریاد میدارد که بربندید محملها
ma-rā dar manzel-ē jānān * če amn-ē 'eyš, čūn har dam
jaras faryād mīdārad * ke bar-bandīd mahmelhā?
For me, in the halting-place of the beloved, what security of living is there? Since every moment
the bell is calling out "Bind on your camel-litters!"
4
به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید
که سالک بیخبر نبود ز راه و رسم منزلها
be mey sajjāde rangīn kon * gar-at pīr-ē moqān gūyad
ke sālek bī-xabar nabvad * ze rāh ō rasm-e manzelhā
Stain the prayer-mat with wine if the Magian Elder tells you,
since the traveler is not uninformed of the road and customs of the halting-places!
5
شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ما سبکباران ساحلها
šab-ē tārīk o bīm-ē mowj * o gerdāb-ī čonīn hāyel
kojā dānand hāl-ē mā * sabokbārān-e sāhelhā?
The dark night and the fear of the waves and so terrifying a whirlpool –
how can the lightly-burdened people of the coasts possibly know our state?
6
همه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر
نهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفلها
hamē kār-am ze xod-kāmī * be bad-nāmī kašīd āxer
nahān key mānad ān rāz-ī * k-az ū sāzand mahfelhā?
All my work, because of my egotism, has led to a bad reputation!
How can that secret remain hidden which they make public meetings out of?
7
حضوری گر همیخواهی از او غایب مشو حافظ
متی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملها
hozūrī gar hamīxāhī * az ū qāyeb mašow, Hāfez
matā mā talqa man tahvā * da' ed-donyā va 'ahmelhā
If you desire His presence, do not be absent from Him, Hafez.
When you meet the One you desire, abandon the world and let it go!
![[ASMR] PERSIAN POETRY GHAZALIYAT HAFEZ GHAZAL-NUM-1(Inaudible Whispering)](https://ricktube.ru/thumbnail/vhJ6IpgR9zg/hq720.jpg)
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: