Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
dTub
Скачать

Понятие «дин» в Коране: проблемы перевода / Алексей Журавский

Автор: Свято-Филаретовский институт

Загружено: 2024-02-03

Просмотров: 411

Описание:

Круглый стол с докладом Алексея Журавского в Свято-Филаретовском институте

Слово дин ― دين ― dīn ― встречается в Коране 94 раза. В современном арабском языке его основное значение ― религия. Однако это значение слово приобрело относительно недавно (века два назад). Ситуация отчасти схожая с греческим словом θρησκεία, которое четыре раза встречается в Новом Завете и переводится как благочестие (реже набожность), а в современном греческом языке означающее религию.

В Коране дин — слово полисемантическое. В некоторых контекстах его перевод не вызывает никаких трудностей: например, в первой суре ― «малик йаум ад-дин» (Владыка дня Суда). Однако есть и иные контексты. Для примера, айат в переводе Э. Кулиева: «Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию (дин), довёл до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии (дин) ислам» (Коран 5:3). И так в большинстве европейских переводов.

Доклад посвящен тому, как сложилась традиция такого перевода и насколько он правомерен.

Докладчик: Алексей Журавский, кандидат исторических наук, профессор СФИ, старший научный сотрудник Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ.

#религия #религиоведение #Коран #ислам #наука

Понятие «дин» в Коране: проблемы перевода / Алексей Журавский

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео mp4

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио mp3

Похожие видео

array(0) { }

© 2025 dtub. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]