DIR EN GREY - GARDEN [eng sub] LIVE HD | THE WOLF HUNTERZ Reactions
Автор: The Wolf HunterZ
Загружено: 2020-12-16
Просмотров: 9721
Want a custom reaction video? Want a cover song just for YOU or a song about YOU?
https://www.THEWOLFHUNTERZ.com/Reactions
merch store
https://teespring.com/stores/the-wolf...
spotify
https://open.spotify.com/artist/0aqEV...
The Wolf HunterZ
albums and singles available on
https://www.thewolfhunterz.com/
AMAZON
https://www.amazon.com/s?k=The+Wolf+H...
ITUNES
/ last-man-standing-ep
and more!
Song intro THE WOLF HUNTERZ - Bang My Head
Last Man Standing Album
Youtube
/ thewolfhunterz
Facebook
Faceboook: / thewolfhunterz
Instagram
/ thewolfhunterz
twitter
twitter: / thewolfhunterz
Website
Website: www.TheWolfHunterZ.com
sound cloud: / user-54791636
*Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS
#thewolfhunterz
#znation #femalefronted #girlswhorock #clevelandmetal
#thewolfhunterzmusic #thewolfhunterzmusicvideos #Suzique #Travis #TravisMichael #reactionvideos #musicreactions #reactors
#thewolfhunterzreactions #SuziQ #SuziQandTravisMichael #CoupleReacts #suziandtravisreact
THE WOLF HUNTERZ Reactions
THE WOLF HUNTERZ React To
DIR EN GREY - GARDEN [eng sub] LIVE HD
• DIR EN GREY - GARDEN [eng sub] LIVE HD
Here it is, GARDEN performed on December 18th 1999 live at Ōsaka-jō Hall. A song from long ago, a live from long ago.
Enjoy!
This song has been requested by Lea Lääah.
Translation by me.
Annotations:
The placement of "only", which can be found in many of the lines in this song, might seem just slightly strange in some of the lines, but just know that they're placed exactly in the sentences where they are in the original lyrics.
"You said if I could keep looking only at you it would be enough" - "Looking" as in "watching intently", "staring". Same goes for "You were watching only the falling flowers".
"I wished that one day I could meet you" - "Meeting" by chance, "encountering".
"Your figure reflected in sepia" - "Your figure" is really describing the appearance overall. Just reducing it to "you" ("You reflected in sepia") would also be a fair translation here, in my opinion.
"So that you won't forget them" - This one as well as all the other "so that [...] won't forget [...]" lines describe a wish, the same as how you might formulate a prayer. While the grammar can be used to describe utility ("so that" meaning "in order to", same as in English), here it carries the meaning of hoping, wishing, asking to not forget.
---------------
I do not own Dir En Grey or any of their music or performances.
I translate for fun and wanted to share this translation.
Thank you for watching!
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: