예문은 여기 터치하세요 | 미드 영어 표현 카드 | 간격 복습 2246
Автор: 안키 영어 anki english
Загружено: 15 апр. 2025 г.
Просмотров: 45 684 просмотра
【 기본 정보 】
▪ 영어 표현: "Roll up your sleeves"
▪ 직역:
(문자적 의미): "소매를 걷어올리다"
roll up (말아 올리다), your sleeves (네 소매를)
(관용적 의미): 본격적으로 일을 시작하다, 열심히 일할 준비를 하다
▪ 의역:
본격적으로 나서다
일을 시작할 준비를 하다
팔을 걷고 뛰어들다
적극적으로 행동하다
▪ 발음: [roʊl ʌp jʊr sliːvz] (롤 업 유어 슬리브즈)
【 의미와 활용 】
▪ 기본 의미: 어떤 일을 본격적으로 시작할 준비를 하거나, 행동에 나서는 것
▪ 뉘앙스: 의욕적, 준비된, 실천 중심의 태도
▪ 사용 맥락:
힘든 일을 시작하기 전
어려운 과제를 해결하려 할 때
팀워크가 필요한 상황에서 동료들을 독려할 때
“말만 하지 말고 이제 행동하자”
【 유래/역사,기원,어원 】
"Roll up your sleeves"는 19세기 초반에 유래된 표현으로, 물리적으로 소매를 걷어 올리는 행위에서 비롯되었다. 당시 육체노동을 하거나 힘든 작업을 시작하기 전에 사람들이 소매를 걷어 올려 준비하는 모습이 일반적이었다. 이 행동은 본격적으로 일을 시작하거나 적극적으로 참여할 준비가 되었음을 상징했다.
이 표현은 1830년대 문헌에서 처음 기록되었으며, 이후 비유적인 의미로 확장되었다. 단순히 물리적인 준비를 넘어, 도전적인 상황에서 긍정적이고 적극적인 태도를 나타내는 관용구로 자리 잡았다. 현대에는 직장, 스포츠, 또는 개인적인 목표와 관련된 맥락에서 자주 사용된다.
【 의미의 발전 】
초기에는 육체노동과 관련된 물리적 행동을 묘사했으나, 점차 비유적으로 확장되어 적극적인 태도와 결단력을 상징하는 표현으로 발전했다.
현대에는 단순히 일을 시작하는 것을 넘어, 도전과 책임감을 강조하는 데 사용된다.
【예문과 활용】
▪ 대화 예문
A: "We’ve got a lot to do before the event starts."
(행사 시작 전에 해야 할 게 많아.)
B: "Then let’s roll up our sleeves and get started!"
(그럼 팔 걷고 시작하자!)
A: "Are you ready for the big challenge?"
(큰 도전에 준비됐어?)
B: "Yep! I’ve rolled up my sleeves. Let’s do this!"
(응! 각오 단단히 했어. 해보자고!)
A: "This project is behind schedule."
(이 프로젝트 일정이 늦어졌어.)
B: "Time to roll up your sleeves."
(이제 본격적으로 나설 때야.)
▪기초 예문
"It's time to roll up our sleeves and get to work"
(이제 본격적으로 일을 시작할 때가 됐어요)
"We need to roll up our sleeves and fix this mess."
(이 혼란을 바로잡으려면 우리가 팔을 걷어붙여야 해.)
"We need to roll up our sleeves and solve this problem."
(우리는 소매를 걷어붙이고 이 문제를 해결해야 한다.)
▪실전 회화 예문
"It’s not enough to talk—we must roll up our sleeves and take action."
(말만 해선 안 돼. 이제 팔 걷고 행동해야 해.)
"If you want to succeed, you have to roll up your sleeves and work hard."
(성공하고 싶다면 소매를 걷어붙이고 열심히 일해야 해.)
"They rolled up their sleeves to help the community after the storm."
(그들은 태풍 후 지역 사회를 돕기 위해 팔을 걷어붙였다.)
▪유사 표현:
"Dive in"
(곧바로 시작하다, 뛰어들다)
"Pitch in"
(적극적으로 참여하다)
▪반대 표현:
"Drag one’s feet"
(미루다, 꾸물거리다)
"Sit back and relax"
(팔짱 끼고 쉬다, 나서지 않다)
【 주의할 점 】
▪자주 혼동하는 표현:
"Get your hands dirty"(직접 실무를 하다)와 유사한 의미로 사용되지만, "Roll up your sleeves"는 더 일을 시작하기 위한 준비 단계와 열심히 일할 준비가 되었음을 강조함
유사 표현으로 "get your hands dirty"(직접 나서다), "get down to work"(일에 착수하다)가 있음.
▪ 상황별 주의:
힘든 일이나 중요한 작업을 앞두고, 열심히 일할 준비가 되었음을 표현할 때 사용됨
스포츠, 비즈니스, 육체노동, 팀 프로젝트 등 다양한 상황에서 활용 가능
비격식적인 표현이지만, 비즈니스 환경에서도 팀워크나 실질적인 실행을 강조할 때 자연스럽게 사용됨
주로 긍정적이고 능동적인 맥락에서 사용되며, 행동과 참여, 결의를 독려할 때 적합함
▪ 실수 예방:
❌ Pull up your sleeves → "Roll up your sleeves"의 잘못된 형태로, 관용적 의미가 없음
✅ Roll up your sleeves → 정확한 표현 (관용구)
#영어회화 #미드영어 #영어표현 #영어공부
#영어쉐도잉 #영어듣기 #영어 #숙어
#기초영어 #쉬운영어 #미드 #관용구
#생활영어 #관용어

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: