Les prépositions de mouvement "a", "de", "en" en espagnol
Автор: Ecole Cervantes
Загружено: 2020-05-02
Просмотров: 1541
Las proposiciones son una de las mayores dificultades del idioma español. La primera regla es no imitar el uso de las proposiciones del francés ya que en español tienen otros usos.
Les prépositions sont l’une des plus grandes difficultés de la langue espagnole. La première règle est de ne pas imiter l’utilisation des prépositions françaises car en espagnol elles ont d’autres usages. Voyons cela plus en détail.
Las proposiciones “a” “de” y “en” se utilizan a menudo con los verbos de movimiento como ir, salir, venir, llegar, viajar, volver y algunos más.
La proposición “a” marca una idea de destino u objetivo, lo usamos para indicar a dónde vamos, la dirección, el destino.
La préposition “a” marque une idée de destination ou d’objectif. On l’utilise pour indiquer le lieu où l’on va, la direction.
Con esta proposición utilizamos mucho esta fórmula “ir” + “a” + “lugar”.
Avec cette préposition, on utilise souvent cette formule: Aller + a + le lieu.
Voy a Madrid. María viajará a Mallorca este verano.
Utilizamos “a” después de un verbo de movimiento seguido de un verbo en infinitivo. On emploie « a » après un verbe de mouvement suivi d’un infinitif.
Me voy a correr. Laura va a comprar el pan.
Igual que en francés, la reposición sufre una contracción con el artículo del sustantivo que sigue a la proposición, si el sustantivo es masculino.
Comme en français, la préposition subit une contraction avec l’article du nom qui suit la préposition, si le nom est masculin. Pablo va al gimnasio. Vuelvo al trabajo.
La construcción ir + a + verbo en infinitivo, se utiliza para hablar de proyectos futuros.
Le verbe « ir » + la préposition « a » + un verbe en infinitif est utilisé pour parler des projets futurs.
Este verano voy a ir de vacaciones a Málaga. La semana que viene voy a correr la maratón de Madrid.
Pasemos ahora a ver la proposición “de”. La proposición “de” introduce complementos de lugar expresando el origen, la procedencia o el lugar de donde se viene.
La préposition « de » introduit des compléments de lieu exprimant l'origine, la provenance ou le lieu d’où on vient. Paula viene de salamanca. Vengo de Sevilla. María vuelve de Madrid.
Veamos ahora la proposición “en”. Cuando queremos hablar de un movimiento que realizamos desde el exterior hacia el interior, utilizamos la proposición “en”.
Pour exprimer un mouvement de l'extérieur vers l'intérieur, on utilise la préposition "en". On l’emploie toujours avec les verbes suivants:
Entrar en, penetrar en, introducirse en, ingresar en, meterse en y algunos más. Ellos entraron en el restaurante. Pablo se metió en el coche.
Tal como hemos visto en el sketch al principio, no podemos confundir la proposición “en” con la proposición “a”.
Attention, ne pas confondre la préposition “en” avec la préposition “a”.
En español utilizamos la proposición “a” para hablar de un movimiento del punto A hacia el punto B.
En espagnol, on utilise toujours la préposition "a" pour exprimer un mouvement d’un point A vers un point B. Nos vamos a Sevilla. Ellos viajan a Berlín.
Sin embargo, la proposición “en” la utilizamos además de para indicar un movimiento hacia el interior, para acompañar a los verbos estáticos.
Par contre, on utilise la préposition “en", en plus de pour indiquer un mouvement vers l'intérieur, pour accompagner les verbes statiques.
Nosotros vivimos en Sevilla. Ellos están en Berlín.
Por eso es incorrecto decir. Donc, c’est totalement faut dire: Voy en España, este verano vamos en Francia.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: