ЦНИИ русского жестового языка
Материалы ЦНИИ русского жестового языка

Чучело-мяучело. Мультфильм с сурдопереводом

Мой зелёный крокодил. Мультфильм с сурдопереводом

Голубой щенок. Мультфильм с сурдопереводом

Гадкий утёнок. Мультфильм с сурдопереводом

Ёжик в тумане. Мультфильм с сурдопереводом

Лаборатория жестовой коммуникации Московского политехнического университета

Термины в жестовом языке

Подлиза

Ух как хочется наступить на подлизу!

Тёмный рыцарь эпохи карантина.

Карантин учёбе не помеха! потому что проблема не в нём...

Карантин учёбе не помеха. Призраки будущего

Карантин учёбе не помеха. Мажаев в ритме

Карантин учёбе не помеха! Дневник студента московского политеха

Карантин учёбе не помеха. Гладышев, Лобанова, Базавлюк и Ко представляют!

Введение в жестовую лингвистику. Вступительное слово

Карантин учёбе не помеха!

Аттестация переводчиков РЖЯ 2020-01-06. Видеопротокол

Проще говоря. Радио Спутник. В студии эксперты В. П. Камнева, А. Е. Харламенков. 30.09.2019

Мы не будем извиняться

Конференция ГОСТ РЖЯ 16 Варинова О. А. Требования к профессии переводчика РЖЯ в современных условиях

Конференция ГОСТ РЖЯ 15 Неформальное обсуждение

Конференция ГОСТ РЖЯ 14 Моисеев Р. Л. Психологическое сопровождение переводчиков РЖЯ

Конференция ГОСТ РЖЯ 13 Харламенков А. Е. Русско-жестовый толковый словарь как платформа

Конференция ГОСТ РЖЯ 12 Афанасьева О. О.

Конференция ГОСТ РЖЯ 11 Cоциокультурная интеграция людей с инвалидностью в культурную жизнь

Конференция ГОСТ РЖЯ 10 закрытие пленарного заседания

Конференция ГОСТ РЖЯ 9 Камнева В. П. Переводчик жестового языка в сфере образования

Конференция ГОСТ РЖЯ 8 Корниенков А. А., Рычков В. А. Система визуализации жестового перевода