[แปลไทย] 不念不响 - 田嘉瑞 (ไร้เสียงคะนึงหา) Ost.ห้วงฝันหวนคืน 《大梦归离》 Fangs Of Fortune
Автор: JShow_WuJeong
Загружено: 2024-11-01
Просмотров: 51367
不念不响 - ไร้เสียงคะนึงหา
เพลงประจำตัวละครจั๋วอี้เฉิน Ost.大梦归离 ห้วงฝันหวนคืน
ขับร้องโดย : เถียนเจียรุ่ย
“เสียงเพลงดังก้อง ยามค่ำคืนยาวนานค่อยๆ ขจัดความโศกเศร้าออกไป”
📝 เพิ่มเติม
1. 彼岸花 bǐ'ànhuā ดอกไม้แห่งความตาย เปรียบเหมือนที่คนเป็นจะไม่มีทางเจอกับคนตาย พอตายแล้วไม่มีทางที่ 2 ภพจะบรรจบกัน
2. 白月光 bái yuèguāng แปลตรงตัว: แสงจันทร์สีขาว เปรียบ คนในใจที่ไม่สามารถครอบครองเขาได้
เนื้อเพลง
一步一响 被风吹散的殇
เสียงดังสะท้อนทีละก้าว ความเจ็บปวดถูกสายลมพัดไป
不念不忘 归家的方向
ไม่เคยลืมเลือน หนทางกลับบ้าน
用锋芒缓慢地刻划下成长
ค่อยๆใช้คมมีดสลักความเติบโตลงไปอย่างช้าๆ
回头望 你还在老地方 仿徨
หันกลับมามอง เจ้ายังอยู่ที่เดิมด้วยความสับสน
歌谣响 能听见吗
เสียงเพลงดังก้อง ได้ยินหรือไม่
Ha 滚烫的沙哑
เสียงร้องที่แหบพร่าร้อนผ่าว
生出芽 在开出花
เริ่มเติบใหญ่แล้วจึงเบ่งบานเป็นบุปผา
孤独的年华
ช่วงเวลาที่เดียวดาย
歌谣响 别忘记啊
เสียงเพลงดังก้อง อย่าลืมล่ะ
Ha 时间的白马
กาลเวลาดั่งม้าขาว
柔柔大雪满山崖
เหมันต์โปรยปรายลงมาเต็มหน้าผาสูงอย่างอ่อนนุ่ม
啊
再 回家
แล้วกลับบ้านอีกครา
夕阳 旧瓦 彼岸花
อาทิตย์อัสดง หลังคาเก่า พลัดพรากจาก
孤翼 难留 双全法
ปีกเดียวยากรั้งอยู่และโผยบิน
歌谣响 能再见吗
เสียงเพลงดังก้อง จะได้พบกันอีกไหม
Ha 哭红的晚霞
แสงสายัณย์สีชาดร่ำไห้
当心房 铺满了霜
เมื่อหัวใจถูกปกคลุมด้วยน้ำค้าง
变成白月光
กลายเป็นคนในใจที่ไม่อาจเอื้อม
歌谣响 夜多漫长
เสียงเพลงดังก้อง ยามค่ำคืนยาวนาน
把悲伤 悄悄地擦亮
ค่อยๆ ขจัดความโศกเศร้าออกไป
铃铛无心瑶瑶晃
กระดิ่งไร้ใจสั่นไหวอย่างอ่อนโยน
无处 可藏
ไม่มีที่ให้หลบซ่อน
歌谣响 能听见吗
เสียงเพลงดังก้อง ได้ยินหรือไม่
Ha 滚烫的沙哑
เสียงร้องที่แหบพร่าร้อนผ่าว
生出芽 在开出花
เริ่มเติบใหญ่แล้วจึงเบ่งบานเป็นบุปผา
孤独的年华
ช่วงเวลาที่เดียวดาย
歌谣响 我捧着光
เสียงเพลงดังก้อง ข้ากอบกุมแสงสว่างไว้
想去往 有你的方向
อยากเดินไปยังทางที่มีเจ้า
铃铛无心瑶瑶晃
กระดิ่งไร้ใจสั่นไหวอย่างอ่อนโยน
不念 不响
ไร้เสียงคะนึงหา
冬雪春光 雨水肆意生长
หิมะเหมันต์แสงวสันต์ หยาดพิรุณโปรยอย่างอิสระ
飘飘荡荡 破碎的衣裳
อาภรณ์ที่แตกสลายล่องลอยไหลไป
用坚强筑成围墙困住悲伤
สร้างกำแพงด้วยความเข้มแข็งกักขังความเศร้า
回头望 青春还留在老 地方
หันกลับมามอง วัยเยาว์ยังคงอยู่ที่เดิม
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: