ស្រអែមដងស្ទឹងសង្កែ Sro Aem Dong Steng Song Kae |ម្ចាស់សំឡេង ស៊ិនស៊ីសាមុត Sin sisamuth|Cover Korean
Автор: Bass Pop Music
Загружено: 2025-11-28
Просмотров: 1213
#coverai #songai ✨This song is one of the most cherished gems of Cambodia’s musical golden age (1960s–1970s). Sin Sisamuth, the “King of Khmer Music,” poured unmatched emotion and artistry into every performance, leaving behind a legacy that continues to resonate with listeners across generations.
📍 Original Artist: Sin sisamuth (ស៊ិន ស៊ីសាមុត)
🎼 Genre: Classic Khmer Music, Cambodian Golden Era
🌍 Language: Khmer (with Korean context)
💫 Era: 1960s–1970s Cambodian Music Golden Age
🎶 About the Song
Lyric Song Korean
(Verse 1)
그리운 상깨 강가 달빛 아래서
geu-ri-un sang-kke gang-ga dal-bit a-re-seo
사랑의 향기 속에 물놀이하네
sa-rang-e hyang-gi so-ge mul-no-ri-ha-ne
몰래 바라본 그대, 친구가 막아
mol-lae ba-ra-bon geu-dae, chin-gu-ga ma-ga
어떻게 해야 그대 곁에 갈까요
eo-tteo-kke hae-ya geu-dae gyeo-te gal-kka-yo
오! 사랑아, 오! 내 사랑 그대야
o! sa-rang-a, o! nae sa-rang geu-dae-ya
오! 사랑아, 상깨 강가여
o! sa-rang-a, sang-kke gang-ga-yeo
---
(Verse 2)
모래를 가르며 흐르는 강물
mo-rae-reul ga-reu-myeo heu-reu-neun gang-mul
깊고도 얕은 물결, 그댈 안아줄래
gip-go-do ya-teun mul-gyeol, geu-dael a-na-jul-lae
장미 향기 스미는 그대의 품에
jang-mi hyang-gi seu-mi-neun geu-dae-ui pum-e
예의 지켜 말하리, 사랑한다 말해
ye-ui ji-kyeo mal-ha-ri, sa-rang-han-da mal-hae
오! 사랑아, 오! 내 사랑 그대야
o! sa-rang-a, o! nae sa-rang geu-dae-ya
오! 사랑아, 상깨 강가여
o! sa-rang-a, sang-kke gang-ga-yeo
---
(Instrumental 🎶)
---
(Verse 3)
강물이 돌처럼 굳어진다면
gang-mu-ri dol-cheo-reom gu-do-jin-da-myeon
그대의 얼굴 새겨 간직하리
geu-dae-ui eol-gul sae-gyeo gan-jik-ha-ri
강가의 꽃아, 떠나지 말아요
gang-ga-ui kkoch-a, tteo-na-ji mal-a-yo
노래 속의 꽃잎아, 내 맘을 받아줘
no-rae so-ge kkoch-nip-a, nae mam-eul ba-da-jweo
오! 사랑아, 오! 내 사랑 그대야
o! sa-rang-a, o! nae sa-rang geu-dae-ya
오! 사랑아, 상깨 강가여
o! sa-rang-a, sang-kke gang-ga-yeo
---
(Bridge)
절에서 울려 퍼지는 저녁 종소리
jeol-e-seo ul-ryeo peo-ji-neun jeo-nyeok jong-so-ri
꽃잎 베개 위에 마음을 맡기고
kkoch-nip be-gae wi-e ma-eum-eul mat-gi-go
잔잔히 흐르는 물결, 부드러운 바람
jan-jan-hi heu-reu-neun mul-gyeol, bu-deu-reo-un ba-ram
그대의 대답을 기다려요, 상깨 강가에서
geu-dae-ui dae-da-beul gi-da-ryeo-yo, sang-kke gang-ga-e-seo
오! 사랑아, 오! 내 사랑 그대야
o! sa-rang-a, o! nae sa-rang geu-dae-ya
오! 사랑아, 상깨 강가여
o! sa-rang-a, sang-kke gang-ga-yeo
---
(Repeat Chorus)
강물이 돌처럼 굳어진다면
gang-mu-ri dol-cheo-reom gu-do-jin-da-myeon
그대의 얼굴 새겨 간직하리
geu-dae-ui eol-gul sae-gyeo gan-jik-ha-ri
강가의 꽃아, 떠나지 말아요
gang-ga-ui kkoch-a, tteo-na-ji mal-a-yo
노래 속의 꽃잎아, 내 맘을 받아줘
no-rae so-ge kkoch-nip-a, nae mam-eul ba-da-jweo
오! 사랑아, 오! 내 사랑 그대야
o! sa-rang-a, o! nae sa-rang geu-dae-ya
오! 사랑아, 상깨 강가여
o! sa-rang-a, sang-kke gang-ga-yeo
🔔 Subscribe for more covers of classic Khmer and Asian golden era songs.
💬 Let us know in the comments: Which unforgettable Khmer classic should we cover next?
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: