Преводачески далекоглед с Джорджа Спадони
Автор: Sofia Literature and Translation House
Загружено: 2024-08-23
Просмотров: 108
ПРЕВОДАЧЕСКИ ДАЛЕКОГЛЕД С ДЖОРДЖА СПАДОНИ
Модератор: Ани Бурова
В новата ни поредица „Преводачески далекоглед“ говорим за българска литература с преводачи от български на други езици.
Първият епизод е с участието на Джорджа Спадони. В разговор с Ани Бурова тя разказва как вижда българската литература в момента – какви тенденции забелязва, какво чете напоследък, какво превежда или би искала да преведе, какво я е впечатлило, има ли заглавие, което очаква и каква е перцепцията на българската литература сред читателите и издателите в Италия.
Джорджа Спадони (Италия) е преводачка от български на италиански, преподавателка и редакторка. Завършила е магистратура „Преводач-редактор“ в СУ „Св. Климент Охридски“ с италиански език, носителка е на наградата за литературен превод „Леонардо Пампури“ (2018) и е финалистка за награда „Перото“ за превода ѝ на „Всички на носа на гемията“ на Деян Енев (Bottega Errante Edizioni, 2023). Джорджа е резидентка на Къщата през октомври 2022 и юли 2024.
--
Събитието се реализира с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура“ по програма „Създаване“.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: