Переводы на высшем уровне, футбол и Байконур: интервью с переводчиком португальского Марией Зененко
Автор: Тонкости перевода
Загружено: 2022-11-22
Просмотров: 1000
Мария Зененко — устный переводчик с португальского языка. Работала в посольстве Бразилии, преподавала в МГЛУ и выполнила множество переводов на правительственном уровне.
Поговорили про перевод выступлений президента, как стать официальным переводчиком знаменитости, атмосферу в Бразилии и почему переводчик никогда не должен опаздывать на работу.
0:00 Интро
0:44 О госте
1:00 Вы выросли в семье лингвистов. Когда вы поняли, что тоже будете работать с языками?
2:21 Когда вы начали переводить?
3:24 Помните свое первое большое мероприятие?
3:58 Эмоционально тяжело переводить на правительственном уровне?
5:44 Вы переводили Владимира Путина. Легко ли с него брать?
7:21 Как подготовиться к переводу речи президента?
7:58 В 2018 году вы сопровождали легенду футбола — Роналдиньо. Как это было?
9:19 Как стать официальным переводчиком знаменитого человека?
10:56 Стрит-арт и макияж. Как вы попадаете на мероприятия вне правительственного уровня?
12:03 Куда приглашали работать Марию Зененко.
12:25 Вы работали в посольстве Бразилии. Как устроиться на такую работу?
14:28 Что входит в обязанности переводчика военного атташе?
15:13 Вы работали на радио. Чем на радио помогал переводческий опыт?
16:11 Как по радио передают экстренные новости.
17:44 У вас есть сайт-визитка. Помогает ли это получать заказы?
19:22 Нужно ли переводчику продвигать себя в интернете?
20:13 Может ли переводчик быть универсальным?
20:59 Есть ли темы, с которыми не работаете?
21:56 Кого мечтаете перевести и почему?
22:20 Приходилось ли переводить дольше нормы?
25:09 Как прийти в себя после синхрона?
25:43 Через сколько мероприятий начинаешь чувствовать себя уверенно?
27:20 О чем нужно помнить, когда переводишь президентов?
27:28 Что входит в этикет переводчика на правительственном уровне?
29:22 Можно отказать заказчику, если мероприятие не интересно?
30:16 Самые необычные обстоятельства, в которых вы осуществляли перевод.
31:23 Как Мария ездила на Байконур.
32:10 Вы работали в МГЛУ. Сравнивали ли вас с вашей бабушкой?
33:29 Бразилия или Португалия?
34:46 Три любимых места в Рио-де-Жанейро.
35:05 Что пожелаете начинающим переводчикам?
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: