Concédeme (赐我) [天官赐福 - Tiān guān cì fú] - Tema musical del Audio Drama 1 || Sub. Español
Автор: goldenhesl
Загружено: 2022-07-17
Просмотров: 14272
━ [Abrir] ༉‧₊˚✧
✩*ೃ. Traducción directamente desde el chino, con ayuda de diversas páginas, así que puede contener algunos errores.
✩*ೃ. Uso de interpretación personal y adaptación en algunas partes.
✩*ೃ. Por favor no resubir ni re-editar mi trabajo.
No se olviden de apoyarlo, escuchándolo y comprándolo en Missevan:
https://www.missevan.com/mdrama/52400
Notas de traducción:
En la parte "Una rama florecida y una espada habían sido consagradas en grandes pedestales/Huāzhī yǔ jiàn bèi gòngfèng yú gāotái", 供奉 gòngfèng: consagrar / consagrar y adorar / una ofrenda (a los antepasados de uno) / un sacrificio (a un dios).
En la parte "¿Quién todavía adoraría con devoción?/Shéi hái huì qiánchéng móbài", 膜拜 móbài: arrodillarse e inclinarse con las manos unidas a la altura de la frente / adorar.
En la parte "¿Valdría la pena desafiar cualquier peligro para amarnos el uno al otro?/Shéi huì zhídé, fùtāngdǎohuǒ xiāng'ài", 赴汤蹈火 fùtāngdǎohuǒ: literalmente, saltar al agua hirviendo y zambullirse en un fuego furioso (modismo) / fig. desafiar cualquier peligro / llegar a cualquier extremo (por una causa noble) y 相爱 xiāng'ài: para amarnos el uno al otro.
En la parte "Concédeme el poder para exterminar dioses y demonios que me llevarán a un final invencible/Cìyǔ wǒ zhū miè shén mó, suǒxiàngpīmí de jiéjú", 所向披靡 suǒxiàngpīmǐ: barrer todo delante de uno / ser invencible (modismo).
En la parte "Concédeme el valor de resucitar de esta vida en desesperación para atravesar el cielo y tierra sin prohibiciones/Cìyǔ wǒ juéjìng féng shēng, shàngtiān rù dì, bǎiwújìnjì", 上天入地 shàngtiānrùdì: iluminado. subir al cielo o bajar al Hades (modismo) / fig. ir a grandes distancias / buscar el cielo y la tierra y 百无禁忌 bǎiwújìnjì: todos los tabúes están fuera (modismo); todo vale / nada es tabú.
En la parte "Un sombrero de bambú y una nube de lluvia brumosa están más allá del ciclo de la reencarnación atravesando penurias/Yī lì yānyǔ diānpèi zài lúnhuí zhī wài", 笠 lì: sombrero de lluvia de bambú y 轮回 lúnhuí: reencarnar / reencarnación (budismo) / (de las estaciones, etc.) seguirse cíclicamente / ciclo.
En la parte "Nadie está dispuesto a llevar una existencia aturdida y olvidar/Shéi dōu bù kěn, zuìshēngmèngsǐ wànghuái", 醉生梦死 zuìshēngmèngsǐ: como si estuviera borracho o en trance (modismo); llevando una existencia aturdida / en un estupor ebrio.
En la parte "Concédeme no olvidar mi pasado y no lamentar nada en esta vida/Cìyǔ wǒ bù wàng qiánchén, bù huǐ jīnshēng de yīqiè", 前尘 qiánchén: el pasado / impureza contraída previamente (en el mundo sensible) (budismo).
En la parte "Para que ya no necesite complacer a los dioses celestiales/Jiù lián zhè zhū tiānshén míng dōu bùbì zài qǔyuè", 神明 shénmíng: deidades / dioses y 取悦 qǔyuè: tratar de complacer.
En la parte "En la noche del Festival de Shangyuan a lo largo de la calle tres mil linternas parpadeaban/Shàng yuán yè,guò zhǎng jiē, sānqiān huádēng míngmiè", 元夜 yuányè: Festival de los Faroles / noche del 15 del primer mes lunar.
En la parte "Como en el cielo y en el Reino Humano, para nunca más separarse/Fǎngfú rénjiān tiānshàng, cóng wèi juébié", 诀别 juébié: despedirse / separarse (generalmente con pocas esperanzas de volver a encontrarse).
Mis redes:
Twitter: https://twitter.com/goldenhesl
Instagram: https://www.instagram.com/goldenhesl/
Facebook: https://www.facebook.com/karolay.sato/
TikTok: https://www.tiktok.com/@goldenhesl?
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for ”fair use" for purposes such as criticism, Comment, news reporting, teaching scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
#赐我 #天官赐福 #HeavenOfficialsBlessing #TGCF #TianGuanCiFu #XieLian #HuaCheng #HuaLian #MXTX
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: