Waldemar Henrique - Foi boto, sinhá! (Adriane Queiroz, soprano; Arthur Moreira Lima, piano)
Автор: Instituto Piano Brasileiro - IPB
Загружено: 2022-08-15
Просмотров: 5581
Apoie o IPB: https://catarse.me/institutopianobras...
Become a backer: / brazilianpianoinstitute
Foi boto, sinhá! (Lenda amazônica No.1), toada amazônica de Waldemar Henrique (música) e Antonio Tavernard (texto), interpretada por Adriane Queiroz (soprano) e Arthur Moreira Lima (piano).
O Projeto Canção Brasileira é uma iniciativa do Instituto Piano Brasileiro - IPB para se abordar o vasto repertório para canto e piano produzido no Brasil em suas diversas épocas e estilos, no formato de vídeos-partituras, para estimular músicos e o público em geral a conhecerem em maior profundidade esta importante universo de nossa música.
The Brazilian Song Project is an initiative by the Brazilian Piano Institute (Instituto Piano Brasileiro - IPB) to address the vast repertoire for voice and piano produced in Brazil in its different eras and styles, using the format of video-scores, in order to encourage musicians and the general public to learn more about this important universe of our music.
--
Projeto de Transcrição Fonética de Canções Brasileiras – IPB
Com o objetivo de ampliar as possibilidades pedagógicas dos conteúdos oferecidos, o Instituto Piano Brasileiro – IPB dá início a um projeto voltado à publicação de transcrições fonéticas para canções brasileiras, com coordenação do Prof. Dr. Lenine Santos.
Reconhecendo a ampla utilização dos vídeo-partituras de canção brasileira por professores e alunos de canto, a proposta busca contribuir com esse público ao fornecer material complementar que favoreça o estudo da dicção em português brasileiro no canto lírico.
Através desta parceria, um grupo de pesquisadores e professores estudiosos da canção brasileira se dispôs a fornecer transcrições fonéticas para os citados vídeos, favorecendo o aprendizado do uso dinâmico do Alfabeto Fonético Internacional (AFI ou, em sua sigla em inglês, IPA) pelos estudantes brasileiros, bem como divulgando o Português Brasileiro como idioma para o canto lírico internacional.
As transcrições serão publicadas sempre com a assinatura do cantor/professor que a realizou, com o intuito de explicitar a forma dinâmica e pessoal com que a ferramenta pode ser utilizada, e como esta também pode indicar caminhos técnicos e interpretativos.
Transcrição de Lenine Santos:
Foi Boto, Sinhá! Texto e música: Waldemar Henrique
[fo:ɪ ˈbo.tʊ si.ˈɲa]
Ta - já - pa - ne - ma cho - rou no ter - rei - ro
[ta.ʒa.pa.ˈne.mɐ ʃoˈɾo:ʊ nʊ teˈxe:ɪ.ɾʊ]
E a vir - gem mo - re - na fu - giu no cos - tei - ro.
[ja ˈvir.ʒẽ:ɪ moˈɾe.nɐ fuˈʒi:ʊ nʊ kos.ˈte:ɪ.ɾʊ]
Foi Bo - to, Si - nhá! Foi Bo - to, Si - nhô!
[fo:ɪ ˈbo.tʊ siˈɲa fo:ɪ ˈbo.tʊ siˈɲo]
Que vei - o ten - tá e a mo - ça le - vou
[kɪ ˈve:ɪ.ʊ tẽˈta ja ˈmo.sɐ leˈvo:ʊ]
No tar dan - sa - rá a - que - le do - tô.
[nʊ tar dɐ̃.saˈɾa aˈke.lɪ doˈto]
Foi Bo - to, Si - nhá! Foi Bo - to, Si - nhô!
[fo:ɪ ˈbo.tʊ siˈɲa fo:ɪ ˈbo.tʊ si.ˈɲo]
Ta - já - pa - ne - ma se pôs a cho - rar.
[ta.ʒa.paˈne.mɐ sɪ ˈpo.za ʃoˈɾar]
Quem tem fi - lha mo - ça é bom vi - gi - ar!
[kẽ:ɪ ˈtẽ:ɪ ˈfi.ʎɐ ˈmo.sɐ ɛ ˈbõ vi.ʒiˈar]
O Bo - to não dor - me no fun - do do rio!
[ʊ ˈbo.tʊ nɐ̃:ʊ ˈdɔr.mɪ nʊ ˈfũ.dʊ dʊ xi:ʊ]
Seu dom é e - nor - me. Quem quer que o viu
[se:ʊ dõ ɛ eˈnɔr.mɪ kẽ:ɪ ˈkɛr kɪ ʊ vi:ʊ]
Que di - ga, que in - for - me se lhe re - sis - tiu.
[Kɪ ˈdʒi.gɐ kĩˈfɔr.mɪ sɪ ˈʎɪ xe.zisˈtʃi:ʊ]
O Bo - to não dor - me no fun - do do rio!
ʊ ˈbo.tʊ nɐ̃:ʊ ˈdɔr.mɪ nʊ ˈfũ.dʊ dʊ xi:ʊ]
--
Edição das imagens: Douglas Passoni de Oliveira
Curadoria: Alexandre Dias.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: