Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
dTub
Скачать

«Переводчики должны практиковать свое мастерство каждый день – как музыканты...»

Автор: EU Interpreters

Загружено: 2015-07-07

Просмотров: 139687

Описание:

Доктор Элизабет Тиселиус, аккредитованный в ЕС устный переводчик и профессор устного перевода Стокгольмского университета, рассказывает Яну Андерсену о целенаправленной практике и о том, как обеспечить подлинное мастерство переводчиков в своей профессии. ©Европейская комиссия, 2014. Видеоматериалы VideoSCIC, снятые и смонтированные Люсиндой Афрейшо.

«Переводчики должны практиковать свое мастерство каждый день – как музыканты...»

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео mp4

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио mp3

Похожие видео

Interpreter Training (Part 1)

Interpreter Training (Part 1)

Meet interpreters working for the European Institutions

Meet interpreters working for the European Institutions

Чем ОПАСЕН МАХ? Разбор приложения специалистом по кибер безопасности

Чем ОПАСЕН МАХ? Разбор приложения специалистом по кибер безопасности

Simultaneous interpretation advanced

Simultaneous interpretation advanced

Consecutive without notes

Consecutive without notes

Почему НЕЛЬЗЯ использовать бесплатный ВПН? Разбор специалистом по кибербезопасности

Почему НЕЛЬЗЯ использовать бесплатный ВПН? Разбор специалистом по кибербезопасности

How interpreters juggle two languages at once - Ewandro Magalhaes

How interpreters juggle two languages at once - Ewandro Magalhaes

Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED

Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED

Методы конспектирования и запоминания для переводчиков, класс №3

Методы конспектирования и запоминания для переводчиков, класс №3

ONE Short-Term Memory Exercise for Consecutive Interpreters

ONE Short-Term Memory Exercise for Consecutive Interpreters

Language enhancement exercises for conference interpreters

Language enhancement exercises for conference interpreters

A note for beginner interpreters | Consecutive Interpreting

A note for beginner interpreters | Consecutive Interpreting

2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) | WIRED

2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) | WIRED

How Interpreters Learn Languages Fast

How Interpreters Learn Languages Fast

Если у тебя спросили «Как твои дела?» — НЕ ГОВОРИ! Ты теряешь свою силу | Еврейская мудрость

Если у тебя спросили «Как твои дела?» — НЕ ГОВОРИ! Ты теряешь свою силу | Еврейская мудрость

Starting simultaneous interpreting

Starting simultaneous interpreting

Interpreters and Translators Making a Difference

Interpreters and Translators Making a Difference

100 English Phrases Every Medical Interpreter Should Know!

100 English Phrases Every Medical Interpreter Should Know!

The Language Game  How Interpreters Connect the World | Ewandro Magalhaes | TEDxBath

The Language Game How Interpreters Connect the World | Ewandro Magalhaes | TEDxBath

ПОСЛЕ СМЕРТИ ВАС ВСТРЕТЯТ НЕ РОДСТВЕННИКИ, А.. ЖУТКОЕ ПРИЗНАНИЕ БЕХТЕРЕВОЙ. ПРАВДА КОТОРУЮ СКРЫВАЛИ

ПОСЛЕ СМЕРТИ ВАС ВСТРЕТЯТ НЕ РОДСТВЕННИКИ, А.. ЖУТКОЕ ПРИЗНАНИЕ БЕХТЕРЕВОЙ. ПРАВДА КОТОРУЮ СКРЫВАЛИ

© 2025 dtub. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]