和訳 Again - Doris day - アゲイン - ドリス・デイ Lyrics (English, Japanese, Español) 日本語訳
Автор: AI SAMBA
Загружено: 2025-06-28
Просмотров: 205
The original vocalist's voice. Not AI Cover.(オリジナルボーカリストの声です)
チャンネル登録よろしくお願いします / Subscribe please / Por favor suscríbete al canal.
/ @ai_samba
♬ Again(アゲイン)
この曲はDoris Dayが歌っています。
過去の恋が心に残り、もう一度その愛を取り戻したいという切ない想いを歌ったラブソングです。
この曲は作詞Dorcas Cochran(ドーカス・コクラン)作曲Lionel Newman(ライオネル・ニューマン)で、
1948年「Road House」という映画で初登場します。
女優 Ida Lupino(アイダ・ルピノ)がこの曲を歌うシーンがありますが歌唱は吹き替えです。
Doris Day(ドリス・デイ)が1949年に、他にはオーケストラやVic Damone(ヴィック・ダモン)などがカバーしました。
♬ Lylics / 歌詞 / Lírica
Again, this couldn't happen again
こんなこと二度と起こらないわ
Esto no podría volver a suceder
This is that once in a lifetime
人生で一度きり
Esto es algo que pasa solo una vez en la vida
This is the thrill divine
これは神聖なスリルね
Esta es una emoción divina
What's more, this never happened before
これまで一度も起こらなかったことよ
Además, esto nunca había pasado antes
Though I have prayed for a lifetime
ずっと祈ってきたけれど
Aunque he rezado toda la vida
That such as you would suddenly be mine
素敵な人が突然現れることを(祈ってきたけれど)
Que alguien como tú llegara a ser mío de repente
Mine to hold as I'm holding you now and yet never so near
あなたと私が一つになるくらい
いつまでもぎゅっと抱きしめられる
Mía para abrazarte como ahora, tan cerca como nunca antes
Mine to have when the now and the here disappear
この場所この時がたとえ消えてしまっても一緒に
Mía para tenerte incluso cuando el ahora y el aquí desaparezcan
What matters, dear, for When this doesn't happen again
もう二度と起こらない 本当に大切な人よ
Lo que importa, cariño, es que esto no volverá a pasar
We'll have this moment forever
お互いこの瞬間を永遠に
Tendremos este momento para siempre
But never, never again (never, never)
もう二度と起こらない
Pero nunca, nunca más (nunca, nunca)
We'll have this moment forever
お互いこの瞬間を永遠に
Tendremos este momento para siempre
But never, never again (never, never)
もう二度と起こらない
(一生に一度きりの出会い)
Pero nunca, nunca más (nunca, nunca)
(Un encuentro único en la vida)
#dorisday #again #roadhouse #musicvideo #americanpops #americanclassics
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: