Till Batzdorf - Ruhepol
Автор: Till Batzdorf
Загружено: 2025-01-23
Просмотров: 240
Bild: Babette Rafael Romani
Ruhepol
Farben verlaufen in Streifen zum Herz
und bergen es in Schleifen der Zeit himmelwärts
Wolken fliegen wie Inseln aus Schnee durch den März,
bepinseln und pflegen mit Regen die Blumen an Wegen und erst,
wenn jene gelben Strahlen auch auf deine Wangen gelangen
und zu bemalen anfangen kannst du es sehen
und fühlen im Bauch, wie du als Teil des Gemäldes
in seine Tiefen eintauchst und weiter nichts brauchst.
Die Straßen im Sommer duften nach Stein,
frischer Luft, Tannennadeln und Sonnenschein
Die Stille ist ein willkommenes Geschenk,
wenn sie sich mit den Klängen der Natur vermengt
wenn man nur bedenkt, was wir als Kinder alles fühlen,
während wir fast alles, was wir tun, nur spielen
und die erwachsene, kontrollierende Instanz
veranstaltet darum herum einen Tanz
Im Kontakt mit meinem Ruhepol
fühle ich mich mit dem, was ich tue wohl,
wenn ich bei mir bleib', während ich dir schreib'
und wenn ich zu dir gehe
es nicht vergesse, mich mitzunehmen
Ein Papagei kuschelt mit dem Kopf eines Rhinozeros
ein zweiter steht auf seinem Rücken und tuschelt mit seinem Freund, der grad träumt
Zwei Schwäne formen mit ihrem Körper ein Herz,
was ein Mann bemerkt und zu mutigen Wörtern bestärkt.
Er sagt zu einer Frau: "Ich weiß nicht genau,
wie ich es sagen soll. Ich finde dich toll!"
Sie sieht ihn an, als wäre es das erste Mal
und hat eigentlich keine Wahl und lächelt so schön sie nur kann.
Im Kontakt mit meinem Ruhepol
fühle ich mich mit dem, was ich tue wohl,
wenn ich bei mir bleib', während ich dir schreib'
und wenn ich zu dir gehe
es nicht vergesse, mich mitzunehmen
Till Batzdorf
Englische Übersetzung
English translation
Farben verlaufen in Streifen zum Herz
Colors flow in stripes to the heart,
und bergen es in Schleifen der Zeit himmelwärts
and shelter it in loops of time, soaring upwards.
Wolken fliegen wie Inseln aus Schnee durch den März,
Clouds fly like islands of snow through March,
bepinseln und pflegen mit Regen die Blumen an Wegen und erst,
painting and nurturing with rain the flowers along paths, and only when,
wenn jene gelben Strahlen auch auf deine Wangen gelangen
when those yellow rays also reach your cheeks,
und zu bemalen anfangen kannst du es sehen
and begin to paint, you can see it,
und fühlen im Bauch, wie du als Teil des Gemäldes
and feel in your belly how you, as part of the painting,
in seine Tiefen eintauchst und weiter nichts brauchst.
dive into its depths and need nothing more.
Die Straßen im Sommer duften nach Stein,
The streets in summer smell of stone,
frischer Luft, Tannennadeln und Sonnenschein
fresh air, pine needles, and sunshine,
Die Stille ist ein willkommenes Geschenk,
Silence is a welcome gift,
wenn sie sich mit den Klängen der Natur vermengt
when it mingles with the sounds of nature,
wenn man nur bedenkt, was wir als Kinder alles fühlen,
if you only think about all that we feel as children,
während wir fast alles, was wir tun, nur spielen
while almost everything we do is just play,
und die erwachsene, kontrollierende Instanz
and the adult, controlling entity,
veranstaltet darum herum einen Tanz
organizes a dance around it.
Im Kontakt mit meinem Ruhepol
In contact with my point of calm,
fühle ich mich mit dem, was ich tue wohl,
I feel at peace with what I do,
wenn ich bei mir bleib', während ich dir schreib'
when I stay with myself while I write to you,
und wenn ich zu dir gehe
and when I come to you,
es nicht vergesse, mich mitzunehmen
I don't forget to take myself along.
Ein Papagei kuschelt mit dem Kopf eines Rhinozeros
A parrot cuddles with the head of a rhinoceros,
ein zweiter steht auf seinem Rücken und tuschelt mit seinem Freund, der grad träumt
a second stands on its back, whispering to its friend, who is dreaming,
Zwei Schwäne formen mit ihrem Körper ein Herz,
Two swans form a heart with their bodies,
was ein Mann bemerkt und zu mutigen Wörtern bestärkt.
which a man notices and strengthens with brave words.
Er sagt zu einer Frau: "Ich weiß nicht genau,
He says to a woman: "I don't know exactly,
wie ich es sagen soll. Ich finde dich toll!"
how to say it. I think you're great!"
Sie sieht ihn an, als wäre es das erste Mal
She looks at him as if it's the first time,
und hat eigentlich keine Wahl und lächelt so schön sie nur kann.
and really has no choice but to smile as beautifully as she can.
Im Kontakt mit meinem Ruhepol
In contact with my point of calm,
fühle ich mich mit dem, was ich tue wohl,
I feel at peace with what I do,
wenn ich bei mir bleib', während ich dir schreib'
when I stay with myself while I write to you,
und wenn ich zu dir gehe
and when I come to you,
es nicht vergesse, mich mitzunehmen
I don't forget to take myself along.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: