Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
dTub
Скачать

通訳ノートを解説付きで公開 コツも紹介 #2

Автор: 医療通訳士 ノラス

Загружено: 2020-10-30

Просмотров: 8667

Описание:

▼▼逐次通訳ノートテイキング のやり方解説!▼▼
   • 逐次通訳ノートテイキングのやり方解説!【ノート解説付き】#1  

▼▼Moonwalking with Einstein▼▼
https://www.amazon.co.jp/Moonwalking-...

▼▼第27回医療通訳ロールプレイ :コロナウイルス②(COVID-19②)▼▼
https://nolasu.com/post-2500

▼▼第9回医療通訳ロールプレイ :線維筋痛症(fybromyalgia)▼▼
https://nolasu.com/post-810

▼▼第8回医療通訳ロールプレイ :逆流性食道炎(reflux esophagitis)▼▼
https://nolasu.com/post-363

▼▼第22回腎臓結石(kidney stone)▼▼
https://nolasu.com/post-1292

▼▼オンラインレッスンはこちら▼▼
https://online.nolasu.com

【その他】
https://nolasu.com

通訳ノートを解説付きで公開 コツも紹介 #2

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео mp4

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио mp3

Похожие видео

逐次通訳ノートテーキング解説【日ー英:初級編】 #4

逐次通訳ノートテーキング解説【日ー英:初級編】 #4

逐次通訳ノートテイキングのやり方解説!【ノート解説付き】#1

逐次通訳ノートテイキングのやり方解説!【ノート解説付き】#1

サイマル・アカデミー 通訳クラス体験授業

サイマル・アカデミー 通訳クラス体験授業

【通訳の現場】首相の言葉を“同じ熱量で伝える” 首脳会談を裏で支える

【通訳の現場】首相の言葉を“同じ熱量で伝える” 首脳会談を裏で支える

通訳のヒント:サイトラ練習

通訳のヒント:サイトラ練習

第46回:通訳スピードを上げるクイックレスポンス:試験直前対策

第46回:通訳スピードを上げるクイックレスポンス:試験直前対策

第18回【感染症】聞き流し単語集 Infectious Disease Glossary

第18回【感染症】聞き流し単語集 Infectious Disease Glossary

逐次通訳ノートテーキング練習問題【通訳ノート解説付き】#5

逐次通訳ノートテーキング練習問題【通訳ノート解説付き】#5

意志の通訳 / The interpretation of WILL | Miho Hashimoto | TEDxKeioU

意志の通訳 / The interpretation of WILL | Miho Hashimoto | TEDxKeioU

通訳案内士口述試験対策―逐次通訳の理論

通訳案内士口述試験対策―逐次通訳の理論

【超便利‼️】Google最強AI「Gemini」の㊙️神機能7選!めちゃくちゃ便利なので徹底解説

【超便利‼️】Google最強AI「Gemini」の㊙️神機能7選!めちゃくちゃ便利なので徹底解説

Note-taking for consecutive interpretation (Roche on Notes)

Note-taking for consecutive interpretation (Roche on Notes)

意外に簡単!「同時通訳入門」-----日ごろの英語学習にも役立ちます!

意外に簡単!「同時通訳入門」-----日ごろの英語学習にも役立ちます!

大事なのは英語力じゃない!? 同時通訳者歴25年がおしえる #通訳あるある

大事なのは英語力じゃない!? 同時通訳者歴25年がおしえる #通訳あるある

バイリンガルでも通訳はできない!?通訳に必要なスキルとは?

バイリンガルでも通訳はできない!?通訳に必要なスキルとは?

逐次通訳ノートテーキング解説【英ー日:初級編】 #3

逐次通訳ノートテーキング解説【英ー日:初級編】 #3

基礎からはじめる通訳トレーニング - 通訳訓練法と実践演習 -/サイマル・アカデミー インターネット講座

基礎からはじめる通訳トレーニング - 通訳訓練法と実践演習 -/サイマル・アカデミー インターネット講座

メモ依存を矯正!どうしても通訳が苦手な人に秘伝を教授!全国通訳案内士試験二次口述対策

メモ依存を矯正!どうしても通訳が苦手な人に秘伝を教授!全国通訳案内士試験二次口述対策

【ただの記憶力じゃない⁉】通訳の記憶力・リテンション技術を徹底解説◆正確な記憶に必要な4つのスキル / Momory Technique of Interpreters English-subbed

【ただの記憶力じゃない⁉】通訳の記憶力・リテンション技術を徹底解説◆正確な記憶に必要な4つのスキル / Momory Technique of Interpreters English-subbed

6 упражнений, которые ЯПОНЦЫ делают, чтобы УДВОИТЬ СИЛУ НОГ после 60 🦵🚀

6 упражнений, которые ЯПОНЦЫ делают, чтобы УДВОИТЬ СИЛУ НОГ после 60 🦵🚀

© 2025 dtub. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: infodtube@gmail.com