「 PJSK × ES!! 」 Fusion (フュージョン) | KAN/ROM/ENG
Автор: Asia Blossoms
Загружено: 2025-09-03
Просмотров: 748
˚*̥❀»»———————————————————————————««❀*̥˚
-ˋˏ [Credits] ˎˊ
Lyrics/Composition: DECO*27
Arrangement: tepe
Unit: DI:Verse (Project Sekai: Colorful Stage × Ensemble Stars!! Collab)
Lyric Translation: 310mc / https://x.com/310mc1
Video Edit: Asia Blossoms
Vocals:
(PJSK)
» Akito Shinonome (CV: Fumiya Imai)
» Toya Aoyagi (CV: Kent Itou)
» Tsukasa Tenma (CV: Daisuke Hirose)
» Rui Kamishiro (CV: Shunichi Toki)
(ES!!)
» Chiaki Morisawa (CV: Yuichi Jose)
» Jun Sazanami (CV: Yuuma Uchida)
» Izumi Sena (CV: Masami Itou)
» Natsume Sakasaki (CV: Kenji Nojima)
─•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•─
✧.* Please read! *.✧
English lyrics for this video were translated by 310mc. Lyrics were used with permission. If you have any intention of using these lyrics, please ask/contact the original translator directly, as I have no rights over them nor are these translated by me. Thank you!
─•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•──•~❉᯽❉~•─
『••✎••』notes:『••✎••』
➤ 310mc's notes:
» 0:02 - The (bi-bi-bi-bi-bi) is onomatopoeia for electric shocks.
» 0:24 - Rui sings (massaka samasama) (真っ逆さまさま) to say "headfirst". Natsume's last name, Sakasaki (逆先), also has the 逆 kanji!
» 0:48 | 2:10 - SEKAI means "World". It refers to a world formed by someone or a group of people's strong feelings; a core part of Project SEKAI's setting.
» 0:53 | 2:15 - STAR refers to Ensemble Stars, and WORLD refers to Project SEKAI (SEKAI means "world").
» 1:18 - In Japanese, "smooth sailing" is (saikouchou) (最高潮), lit. peak/apex. While peak typically gives the image of the top of the mountain, the kanji used in this case is 潮 ("tide") to match with Izumi and Toya's blue themes. Izumi's name also means "spring"!
➤ Asia's notes:
would you believe me when I say I got this done months ago.
I first reached out to 310mc back in late April, early May, for permission to use their lyrics, and when I got the okay (thank you so much!) I went to work on this right away. However, life was dead set on taking over my life, so I only managed to get this finished in July. By then the ENG collab was already announced, so I decided to wait a little longer so this can be released the same time as the event. The reason why this wasn't done so right on the event start date was because of school and me participating in tour as well.
I'm honestly still so bewildered that this exists in the first place, even though it's been months since the collab first came on JP.
I do plan on uploading the VIRTUAL SINGER version sometime soon (hopefully within this week)! Do stay tuned!
Thank you so much, 310mc, for letting me use your translation despite the long wait!
˚*̥❀»»———————————————————————————««❀*̥˚
Copyright Disclaimer under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use.
All rights and credit goes to their original owners. No copyright infringement is intended. This video is made for entertainment purposes only.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: