Czasowniki które występują z dwoma lub więcej przyimkami. FREUEN LEIDEN DENKEN HALTEN część 1
Автор: Ania uczy niemieckiego
Загружено: 2025-10-25
Просмотров: 126
CZASOWNIKI Z DWOMA PRZYIMKAMI
sich freuen auf A - cieszyć się na, CZASOWNIKI Z DWOMA PRZYIMKAMI
sich freuen auf A - cieszyć się na, liczyć na, czekać na
Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit – Cieszę się na, naszą współpracę.
Wir freuen uns schon darauf euch wieder zu sehen. - Cieszymy się, że znowu was zobaczymy.
sich freuen über A - cieszyć się z
Ich freue mich über diese Gelegenheit. – Cieszę się z tej okazji.
Ich freue mich mit dir über deinen Erfolg. - Cieszę się z tobą z twojego sukcesu.
sich freuen für A - cieszyć się z kimś, czyimś szczęściem
Du hast ein neues Auto. Ich freue mich für dich. – Masz nowy samochód. Cieszę się twoim szczęściem
Meine Eltern freuen sich für mich, dass ich die Prüfung bestanden habe. – Moi rodzice cieszą się razem ze mną, że zdałam egzamin.
leiden an D - cierpić na
Ich leide an Schlaflosigkeit. – Cierpię na bezsenność.
Ich leide an einer seltenen Krankheit. – Choruję na rzadką chorobę.
leiden unter D - cierpieć z powodu
Ich leide unter Schlaflosigkeit – Cierpię z powodu bezsenności.
Ich leide unter einer seltenen Krankheit – Cierpię z powodu rzedkiej choroby.
denken an A - myśleć o
Ich denke an meine Probleme. - Myślę o moich problemach.
Wir denken an viele Dinge. - Myślimy o wielu rzeczach.
denken über A - sądzę o
Was denkst du über den Film? - Co sądzisz o tym filmie?
Ich denke nichts Gutes über diesen Film. - Nie myślę nic dobrego o tym filmie.
nachdenken über A - zastanawiać się, rozmyślać
Ich denke über den Sinn des Lebens nach. - Rozmyślam o sensie życie
In letzter Zeit denke ich über vieles nach. - Ostatnio rozmyślam o wielu rzeczach.
halten für A - uważać za
Ich halte dieses Buch für lesenswert. - Uważam tą książkę za wartą przeczytanie
Er hält das für ein Missverständnis.- On bierze to jako nieporozumienie.
halten von D - uważać o , co o kimś czymś sądzę
Was hältst du von dieser Idee? – Co myślisz o tym pomyśle?
Du weißt, was ich davon halte. – Wiesz co o tym sądzę.
Ich halte viel von ihm. – Mam na jego temat dobre zdanie.
Ich halte nichts davon. – Nie lubię tego. Nie podoba mi się to.
sich halten an A - trzymać się czegoś, stosować się do czegoś
Wir müssen uns an die Regeln halten. Musimy przestrzegać zasad.
Ich hielt mich an das Versprechen. - Dotrzymał obietnicy.
sich festhalten an D - trzymać się czegoś
Ich halte mich am Seil fest. – Trzymam się liny.
Halte dich an mir fest. – Trzymaj się mnie!
zu jdm halten - być po czyjejś stronie, wspierać
Du bist die Einzige, die immer zu mir hält. – Ty jesteś jedyną osobą, która zawsze stoi po mojej stronie.
Sie hat ihn mehrmals schlecht behandelt, aber er hält trotz allem zu ihr. – Ona go wielokrotnie źle potraktowała, ale on ją mimo wszystko wspiera.
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: