Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
dTub
Скачать

Niemiecki: Jak poprawnie używać słowa: die Uhr; jak powiedzieć: o pierwszej godzinie.

Автор: Ania uczy niemieckiego

Загружено: 2025-10-16

Просмотров: 155

Описание:

W tym wideo opowiadam JAK POPRAWNIE UŻYWAĆ SŁOWA: die Uhr; jak powiedzieć: o 1, jest 1...

die Uhr geht vor - zegarek się śpieszy
Die Uhr an der Wand geht 10 Minuten nach. - Zegar na ścianie spieszy o 10 minut.

Ich habe wenig Zeit, ich muss mich beeilen. - Mam mało czasu, muszę się pośpieszyć.

die Uhr geht nach - zegarek się spóźnia
Meine Uhr geht 10 Minuten nach. - Mój zegarek spóźnia się 10 minut.

Er ist schlecht organisiert, deswegen verspätet er sich immer. – On jest źle zorganizowany dlatego on zawsze się spóźnia.



Die Uhr ist stehen geblieben - zegar stanął
Ich habe nicht gemerkt, dass die Uhr stehen geblieben ist. - Nie zauważyłem, że zegar stanął.
Ich möchte die Zeit/ die Uhr anhalten, damit der Moment ewig dauert. – Chciałbym zatrzymać czas, żeby ten moment trwał wiecznie

die Uhr geht falsch - zegarek źle chodzi
Die Uhr geht nach dem Mond. - Mój zegarek chodzi jak chce.

Die Uhr geht nach den Sternen.

die Uhr tickt - zegar tyka
Hier ist es so leise, man hört sogar, dass die Uhr tickt. – Tutaj jest tak cicho, że słychać nawet jak zegarek tyka.

die Uhr aufziehen - nakręcić zegar
Du hast die Uhr nicht aufgezogen. - Nie nakręciłeś zegarka
Die Heizung, den Wasserhahn, die Lautstärke aufdrehen. odkręcić ogrzewanie, kurek wody, głośność

die Uhr einstellen - nastawićić zegar
Nach dem Wechsel der Zeitzone wird die Uhr automatisch eingestellt. – Po zmianie strefy czasowej zegar zostnie automatycznie ustawiony.


die Uhr zurückstellen - cofnąć zegar
Im Herbst müssen wir die Uhr eine Stunde zurückstellen. - Jesienią musimy cofnąć zegar o godzinę
Ich möchte die Uhr zurückdrehen (poetycko)

die Uhr vorstellen przesunąć zegar do przodu
Diese Woche ist die Zeitumstellung, Vergiss nicht, am Sonntag die Uhr vorzustellen! – W tym tygodniu jest zmiana czasu, nie zapomnij przestawić zegara w niedzielę!

Es ist ein Uhr - Jest pierwsza godzina
Es ist eins – jest pierwsza
Es ist Viertel nach eins. – Jest kwadrans po pierwszej.
Es ist halb eins. – Jest w pół do pierwszej.
Es ist zehn vor eins. – Jest za 10 pierwsza.

um ein Uhr - o pierwszej godzinie
Wir treffen uns um ein Uhr. Spotykamy się o 1.
um ein Uhr o pierwszej
um eins – o pierwszej
um halb eins – o wpół do pierwszej
um Punkt eins, pünktlich um eins – punktualnie o pierwszej
um 10 nach eins – o 10 po pierwszej

Die Uhr schlägt - zegar wybija
Die Uhr schlug ein Uhr. - Zegar wybił 1 godzinę.
Die Uhr schlug eins. - Zegar wybił 1 godzinę.




Rodzaje zegarów

die Armbanduhr – zegarek na rękę
die Standuhr – zegar stojący
die Wanduhr – zegar ścienny
die Kuckucksuhr – zegar z kukułką
die Pendeluhr - zegar z wahadłem

Niemiecki: Jak poprawnie używać słowa: die Uhr; jak powiedzieć: o pierwszej godzinie.

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео mp4

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио mp3

Похожие видео

Niemiecki: Jak poprawnie używać słowa das Haus - dom? das Haus - das Zuhause; zu/nach Hause, ins Hau

Niemiecki: Jak poprawnie używać słowa das Haus - dom? das Haus - das Zuhause; zu/nach Hause, ins Hau

Niemiecki: Jak poprawnie używać czasownika: reiten

Niemiecki: Jak poprawnie używać czasownika: reiten

Niemiecki: Jak poprawnie używać słowa MORGEN jutro, rano: am Morgen, morgens, morgen früh, morgig

Niemiecki: Jak poprawnie używać słowa MORGEN jutro, rano: am Morgen, morgens, morgen früh, morgig

Czasowniki które występują z dwoma lub więcej przyimkami. FREUEN LEIDEN DENKEN HALTEN część 1

Czasowniki które występują z dwoma lub więcej przyimkami. FREUEN LEIDEN DENKEN HALTEN część 1

Niemiecki: fajne i trudno przetłumaczalne słowa cz.6: Verlegenheitsgeschenk, Sitzfleisch, Größenwahn

Niemiecki: fajne i trudno przetłumaczalne słowa cz.6: Verlegenheitsgeschenk, Sitzfleisch, Größenwahn

Niemiecki: Jak poprawnie używać czasownika: schwimmen;  fließen, segeln, fahren

Niemiecki: Jak poprawnie używać czasownika: schwimmen; fließen, segeln, fahren

Niemiecki: słowa nieprzetłumaczalne na polski cz.2 : Kummerspeck, verschlimmbessern, sturmfrei

Niemiecki: słowa nieprzetłumaczalne na polski cz.2 : Kummerspeck, verschlimmbessern, sturmfrei

Czasowniki, które w po polsku łączą się z celownikiem a po niemiecku z biernikiem

Czasowniki, które w po polsku łączą się z celownikiem a po niemiecku z biernikiem

Niemieckie skróty 3:  O-Saft, H-Milch, S-Bahn, U-Bahn, U-Boot, E-Bike, U-Haft, H-Bombe

Niemieckie skróty 3: O-Saft, H-Milch, S-Bahn, U-Bahn, U-Boot, E-Bike, U-Haft, H-Bombe

Czasowniki które występują z dwoma lub więcej przyimkami: FRAGEN, PLÄDIEREN, STOSSEN; część 3

Czasowniki które występują z dwoma lub więcej przyimkami: FRAGEN, PLÄDIEREN, STOSSEN; część 3

Niemiecki: Jak poprawnie używać czasownika: fahren

Niemiecki: Jak poprawnie używać czasownika: fahren

Czasowniki, które w po polsku łączą się z biernikiem a po niemiecku z celownikiem: begegnen, folgen.

Czasowniki, które w po polsku łączą się z biernikiem a po niemiecku z celownikiem: begegnen, folgen.

Niemiecki: słowa nieprzetłumaczalne na język polski cz.4: Schlaraffenland, Straßenfeger, Flurfunk

Niemiecki: słowa nieprzetłumaczalne na język polski cz.4: Schlaraffenland, Straßenfeger, Flurfunk

Niemieckie skróty: Azubi, Kita, Kripo, Schiri, Bafög, Telko, Hanuta, Trafo, Mofa

Niemieckie skróty: Azubi, Kita, Kripo, Schiri, Bafög, Telko, Hanuta, Trafo, Mofa

Niemiecki: często spotykane błędy, cz.5 – Deutsch: häufige Fehler, Teil 5: heiraten - verheiraten...

Niemiecki: często spotykane błędy, cz.5 – Deutsch: häufige Fehler, Teil 5: heiraten - verheiraten...

Niemieckie skróty 2 : Abo, Akku, Abi, Limo, Reha,  Öffis, Perso, Späti

Niemieckie skróty 2 : Abo, Akku, Abi, Limo, Reha, Öffis, Perso, Späti

Niemiecki: słowa nieprzetłumaczalne na język polski cz.3 : Wegbier, Schnapsidee, Treppenwitz

Niemiecki: słowa nieprzetłumaczalne na język polski cz.3 : Wegbier, Schnapsidee, Treppenwitz

Niemiecki: fajne i trudno przetłumaczalne słowa cz.5: Drahtesel,  Gänsefüßchen, Balkonien, Drehwurm

Niemiecki: fajne i trudno przetłumaczalne słowa cz.5: Drahtesel, Gänsefüßchen, Balkonien, Drehwurm

Niemiecki: często spotykane błędy cz. 6; Deutsch: häufige Fehler, Teil 6

Niemiecki: często spotykane błędy cz. 6; Deutsch: häufige Fehler, Teil 6

© 2025 dtub. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: infodtube@gmail.com