Am | 《夜潮》 — Dạ Triều (Lyrics•Vietsub•Pinyin)
Автор: Am–Music
Загружено: 2025-12-19
Просмотров: 258
🌹Lyrics•Vietsub•Pinyin🌹
Verse 1
夜雨淅瀝 溼了離別時的那句語
yè yǔ xī lì, shī le lí bié shí de nà jù yǔ
Mưa đêm tí tách, làm ướt câu nói lúc chia tay
燈下回憶 照見你眼底最後的距離
dēng xià huí yì, zhào jiàn nǐ yǎn dǐ zuì hòu de jù lí
Dưới ánh đèn, hồi ức phản chiếu khoảng cách cuối trong mắt anh
一步之差 卻是此生再難追回的你
yí bù zhī chā, què shì cǐ shēng zài nán zhuī huí de nǐ
Chỉ cách một bước, lại là người cả đời khó thể đuổi theo
潮聲漫起 把心推向更深的空隙
cháo shēng màn qǐ, bǎ xīn tuī xiàng gèng shēn de kōng xì
Sóng triều dâng, đẩy trái tim vào khoảng trống sâu hơn
Verse 2
風過指尖 帶走你停留過的溫暖
fēng guò zhǐ jiān, dài zǒu nǐ tíng liú guò de wēn nuǎn
Gió lướt qua tay, mang theo hơi ấm anh từng lưu lại
舊街斑斕 還留著我們的影子微攢
jiù jiē bān lán, hái liú zhe wǒ men de yǐng zi wēi zǎn
Phố cũ mờ phai, vẫn gom lại chút bóng hình của chúng ta
若愛成殘 我仍願替你承下半世孤單
ruò ài chéng cán, wǒ réng yuàn tì nǐ chéng xià bàn shì gū dān
Nếu tình hóa tàn, tôi vẫn nguyện gánh thay anh nửa đời cô độc
哪怕回頭一看 你已不在故事彼岸
nǎ pà huí tóu yí kàn, nǐ yǐ bú zài gù shì bǐ àn
Dù chỉ ngoảnh lại, anh cũng đã không còn ở bờ bên của câu chuyện
Pre-Chorus
心事漂浮 像夜裡找不到的燈
xīn shì piāo fú, xiàng yè lǐ zhǎo bú dào de dēng
Nỗi lòng trôi nổi, như ngọn đèn lạc mất trong đêm
越想靠近 越被命運推得更冷
yuè xiǎng kào jìn, yuè bèi mìng yùn tuī de gèng lěng
Càng muốn gần, càng bị số phận đẩy ra xa lạnh hơn
Chorus
你是我夜潮裡淹不息的心痛
nǐ shì wǒ yè cháo lǐ yān bù xī de xīn tòng
Anh là nỗi đau không thể dừng nổi lên trong triều đêm của tôi
越靠近 越被黑暗捲回海底深中
yuè kào jìn, yuè bèi hēi àn juǎn huí hǎi dǐ shēn zhōng
Càng tiến gần, càng bị bóng tối cuốn xuống tận đáy biển
半生情夢 到底換不回你停留一瞬瞳
bàn shēng qíng mèng, dào dǐ huàn bù huí nǐ tíng liú yí shùn tóng
Nửa đời tình mộng, cuối cùng vẫn chẳng đổi được một khoảnh khắc anh dừng lại nhìn tôi
我在漫長潮聲裡 等你一聲呼喚相送
wǒ zài màn cháng cháo shēng lǐ, děng nǐ yì shēng hū huàn xiāng sòng
Tôi trong tiếng triều dài, đợi một tiếng gọi tiễn đưa từ anh
Verse 3 (short)
月色太瘦 容不下未說完的哀愁
yuè sè tài shòu, róng bú xià wèi shuō wán de āi chóu
Trăng gầy quá, không chứa nổi nỗi buồn chưa kịp nói
我捧著夜裡的風 卻捧不回你的溫柔
wǒ pěng zhe yè lǐ de fēng, què pěng bú huí nǐ de wēn róu
Tôi ôm lấy gió đêm, nhưng chẳng thể ôm lại sự dịu dàng của anh
Chorus 2
你是我命格中退不散的孤寂
nǐ shì wǒ mìng gé zhōng tuì bú sàn de gū jì
Anh là nỗi cô độc không thể rút khỏi số mệnh tôi
越想忘 越像潮水反覆拍碎自己
yuè xiǎng wàng, yuè xiàng cháo shuǐ fǎn fù pāi suì zì jǐ
Càng muốn quên, càng giống triều nước liên tục đập nát chính mình
這段情意 誰都說不清欠下多少別離
zhè duàn qíng yì, shéi dōu shuō bù qīng qiàn xià duō shǎo bié lí
Đoạn tình này, chẳng ai nói rõ đã nợ bao nhiêu chia biệt
我用餘生的沉溺 換你一次回眸的痕跡
wǒ yòng yú shēng de chén nì, huàn nǐ yí cì huí móu de hén jì
Tôi dùng cả đời đắm chìm để đổi lấy dấu vết một lần anh ngoảnh lại
Bridge
若來生能在海雾初散時相逢
ruò lái shēng néng zài hǎi wù chū sàn shí xiāng féng
Nếu kiếp sau ta gặp lại lúc sương biển tan
願我不再迷失在潮汐與心痛
yuàn wǒ bú zài mí shī zài cháo xī yǔ xīn tòng
Mong tôi không còn lạc trong thủy triều và nỗi đau
若命運能把故事重寫其中
ruò mìng yùn néng bǎ gù shì chóng xiě qí zhōng
Nếu số mệnh có thể viết lại câu chuyện
我願化成夜潮 只為向你奔湧
wǒ yuàn huà chéng yè cháo, zhǐ wèi xiàng nǐ bēn yǒng
Tôi nguyện hóa thành triều đêm chỉ để lao về phía anh
Final Chorus
你是我一生退不盡的夜潮
nǐ shì wǒ yì shēng tuì bú jìn de yè cháo
Anh là triều đêm suốt đời chẳng thể rút khỏi tim tôi
越伸手 越被時光拉回荒蕪困牢
yuè shēn shǒu, yuè bèi shí guāng lā huí huāng wú kùn láo
Càng vươn tay, càng bị thời gian kéo về hoang vu giam cầm
若愛注定只能沉沒在深海之中飄搖
ruò ài zhù dìng zhǐ néng chén mò zài shēn hǎi zhī zhōng piāo yáo
Nếu tình định sẵn chỉ có thể chìm nổi giữa biển sâu
願下一世潮平後我抱緊你 不再讓你走掉
yuàn xià yí shì cháo píng hòu wǒ bào jǐn nǐ, bú zài ràng nǐ zǒu diào
Mong kiếp sau khi triều lặng, tôi ôm chặt anh và không để anh rời đi nữa
#lyrics #amrak6 #pinyin #vietsub
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео mp4
-
Информация по загрузке: